A number of ministers called for the ratification of existing agreements and conventions, including the Cartagena and Kyoto Protocols, emphasizing their incorporation of the precautionary principle. | UN | وطالب عدد من الوزراء بالتصديق على الاتفاقات والاتفاقيات القائمة، بما في ذلك بروتوكولا كارتاخينا وكيوتو، مؤكدين على إدماج المبدأ التحوطي. |
They noted that decisions by the World Trade Organization (WTO) and international financial institutions have accelerated unsustainable practices and debt, and supported use of the precautionary principle in international trade. | UN | وذكرت أن القرارات التي اتخذتها منظمة التجارة العالمية والمؤسسات المالية الدولية قد سارعت من خطى الممارسات غير المستدامة والديون، وأعربت عن تأييدها لتطبيق المبدأ التحوطي في التجارة الدولية. |
The key elements contained in the Agreement, stressing the importance of the precautionary principle and resolutions pertaining to the law of the sea and related provisions, are of fundamental importance to our region. | UN | والعناصر الرئيسية الواردة في الاتفاق والتي تشدد على أهمية المبدأ التحوطي والقرارات المتعلقة بقانون البحار واﻷحكام ذات الصلة، لها أهمية أساسية في منطقتنا. |
Some members requested further clarification on the content and operation of the precautionary principle in relation to armed conflict. | UN | وطلب بعض الأعضاء الحصول على إيضاحات إضافية بشأن مضمون مبدأ التحوط وسريانه فيما يتعلق بالنزاع المسلح. |
Concerning the suggestion that the issue of the precautionary principle be addressed in the draft articles, the Special Rapporteur pointed out that, in his view, the precautionary principle was already included in the principles of prevention and prior authorization, and in the environmental impact assessment, and could not be divorced therefrom. | UN | 716- وقال فيما يخص الاقتراح الداعي إلى التطرق إلى مبدأ الحيطة في مشاريع المواد، إن هذا المبدأ يندرج فعلاً في رأيه في مبدأي المنع والإذن المسبق وفي تقييم الأثر البيئي ولا يقبل التجزئة. |
Wolfrum regards this as a duty directly connected with the application of the precautionary principle or approach. | UN | ويعتبر ويلفروم أن ذلك واجب يرتبط بشكل مباشر بتطبيق المبدأ أو النهج التحوطي(). |
Thus, although earlier international action would have been desirable, the Protocol provides an example of the precautionary principle in action. | UN | وهكذا، فمع أنه كان من المستصوب المسارعة إلى اتخاذ تدابير دولية في وقت أبكر، فإن البروتوكول يعد مثالا على وضع المبدأ التحوطي موضع التطبيق. |
However, the application of the precautionary principle would suggest the need for a timely provision of measures to ensure the necessary financial resources for eventual post-mining site rehabilitation; | UN | ومع ذلك، يشير تطبيق المبدأ التحوطي إلى ضرورة التوفير السريع لتدابير لكفالة الموارد المالية اللازمة لإعادة تعمير المواقع بعد انتهاء التعدين؛ |
As a lengthy process is often required to discover pollution and to determine its causal link, as well as to remove it, groundwater scientists strongly favour the application of the precautionary principle. | UN | وبما أنه غالبا ما تلزم عملية مطولة لاكتشاف التلوث وتحديد الصلة المسببة له وإزالتها، يؤيد علماء المياه الجوفية بشدة تطبيق المبدأ التحوطي. |
The application of the precautionary principle seeks to avoid irreversible damage to ecosystems and losses whose long-term effects may be difficult to reverse. | UN | إن تطبيق المبدأ التحوطي يسعى لتفادي إلحاق ضرر دائم لا يمكن عكسه بالنظم الايكولوجية وتفادي خسائر قد يكون من العسير عكس آثارها. |
26. Thus, the growing role of the precautionary principle in the context of application of the draft principles on allocation of loss during the process of occurrence of transboundary damage and after the damage has taken place remains to be seen. | UN | 26 - وعليه، فإن تنامي دور المبدأ التحوطي في سياق تطبيق مشاريع المبادئ على توزيع الخسارة أثناء وقوع عملية ضرر عابر للحدود، وبعد وقوع هذا الضرر، يبقى رهنا لما سيسفر عنه المستقبل. |
3. The main management-related activity involves the application of the precautionary principle in decisions concerning new or extended activities generating radioactive waste. | UN | ٣ - ينطوي النشاط الرئيسي المتصل باﻹدارة، على تطبيق المبدأ التحوطي عند اتخاذ قرارات تتعلق باﻷنشطة الجديدة أو الممتدة المؤدية إلى تولد نفايات مشعة. |
34. Coordinated efforts to implement the Convention to Combat Desertification, the Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity were highlighted by a number of ministers, and many stressed the importance of biodiversity conservation and the incorporation of the precautionary principle. | UN | 34 - وسلط عدد من الوزراء الضوء على تنسيق الجهود لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، وأكد الكثيرون منهم أهمية حفظ التنوع البيولوجي وإدماج المبدأ التحوطي. |
In the relevant resolution, adopted on 19 April 1996, it called for legislation and other measures to ensure responsible fisheries management, including application of the precautionary principle and provision of appropriate enforcement mechanisms and dispute resolution. | UN | ودعا في قراره ذي الصلة، المعتمد في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، إلى وضع تشريعات وتدابير أخرى تضمن إدارة المصائد إدارة تتسم بالمسؤولية، بما فيها تطبيق المبدأ التحوطي وتوفير آليات مناسبة لﻹنفاذ ولتسوية المنازعات. |
The co-chair also provided an update on nPB, noting that the Technology and Economic Assessment Panel urged application of the precautionary principle to discourage nPB solvent emissions, in view of the substantial risk to the ozone layer, particularly when emitted in the inter-tropical convergence zone, and in view of recent adverse toxicology and epidemiology findings. | UN | كما قدم الرئيس المشارك استيفاء بشأن بروميد البروبيـل - ن، مشيراً إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قد حث على تطبيق المبدأ التحوطي لتثبيط انبعاثات بروميد البروبيلين - ن المذيب، بالنظر إلى ما في ذلك من مخاطر جسيمة على طبقة الأوزون، ولا سيما عندما تنبعث في منطقة التلاقي المشتركة بين المدارات، وبالنظر إلى النتائج السلبية الحديثة العهد للأبحاث السمية والوبائية. |
In particular, the Council reviewed the provisions in the draft regulations dealing with the application of the precautionary principle, the protection and preservation of the marine environment, the reporting of exploration data and confidentiality of data and information. | UN | واستعرض المجلس بصفة خاصة الأحكام الواردة في مشروع القواعد والمتعلقة بتطبيق مبدأ التحوط وبحماية البيئة البحرية وحفظها وبتبليغ بيانات الاستكشاف وسرية البيانات والمعلومات. |
Finally, the concept of food sovereignty also recognizes the right of countries to refuse technologies considered inappropriate, on the basis of the precautionary principle. | UN | 32- وأخيراً، يعترف مفهوم السيادة الغذائية أيضاً بحق البلدان في رفض التكنولوجيات التي تعتبرها غير ملائمة لها، على أساس مبدأ التحوط. |
The aim of the precautionary principle is to account for potential risks that have yet to be fully explored by scientific research and analysis. | UN | والهدف من مبدأ التحوط هو حصر المخاطر المحتملة التي لم يكشف عنها البحث العلمي والتحليل بشكل كامل(). |
13. Transnational corporations and other business enterprises shall act in accordance with fair business, marketing and advertising practices and shall take all necessary steps to ensure the safety and quality of the goods and services they provide, including observance of the precautionary principle. | UN | 13- على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تعمل وفقاً لممارسات نزيهة في مجال الأعمال التجارية والتسويق والإعلان وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان سلامة وجودة السلع والخدمات التي توفرها، بما في ذلك مراعاة مبدأ الحيطة. |
13. Transnational corporations and other business enterprises shall act in accordance with fair business, marketing and advertising practices and shall take all necessary steps to ensure the safety and quality of the goods and services they provide, including observance of the precautionary principle. | UN | 13- على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تعمل وفقاً لممارسات نزيهة في مجال الأعمال التجارية والتسويق والإعلان وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان سلامة وجودة السلع والخدمات التي توفرها، بما في ذلك مراعاة مبدأ الحيطة. |
Such bans are often applied on the basis of the precautionary principle because of the difficulties and expenses of conducting risk assessment. | UN | وكثيرا ما تطبق عملية الحظر على أساس مبدأ الحذر بسبب الصعوبات والتكاليف التي تنطوي عليها عمليات تقييم المخاطر. |