ويكيبيديا

    "of the present situation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للحالة الراهنة في
        
    The Special Rapporteur's visit to China afforded a better understanding of the present situation in that country. UN أتاحت زيارة المقرر الخاص إلى الصين تفهماً أفضل للحالة الراهنة في هذا البلد.
    In this context, I must mention one of the most serious aspects of the present situation in the former Yugoslavia, namely human-rights violations. UN وفي هذا الصدد لا بد أن أشير الى أحد الجوانب الهامة للحالة الراهنة في يوغوسلافيا السابقة وهي انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Council members reiterated that the primary cause of the present situation in Angola is the failure of UNITA, under the leadership of Jonas Savimbi, to comply with its obligations under the Lusaka Protocol. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا أن السبب اﻷساسي للحالة الراهنة في أنغولا يعود الى عدم احترام حركة " يونيتا " ، التي يتزعمها السيد يوناس سافمبي، لالتزاماتها الواردة في بروتوكول لوساكا؛
    39. Recognizes the unique, extraordinary and complex character of the present situation in Bosnia and Herzegovina, requiring an exceptional response; UN ٣٩ - يسلﱢم بالطابع الفريد والاستثنائي والمعقﱠد للحالة الراهنة في البوسنة والهرسك بما يتطلب استجابة استثنائية ؛
    39. Recognizes the unique, extraordinary and complex character of the present situation in Bosnia and Herzegovina, requiring an exceptional response; UN ٣٩ - يسلﱢم بالطابع الفريد والاستثنائي والمعقﱠد للحالة الراهنة في البوسنة والهرسك بما يتطلب استجابة استثنائية ؛
    “39. Recognizes the unique, extraordinary and complex character of the present situation in Bosnia and Herzegovina, requiring an exceptional response; UN " ٣٩ - يسلﱢم بالطابع الفريد والاستثنائي والمعقﱠد للحالة الراهنة في البوسنة والهرسك بما يتطلب استجابة استثنائية؛
    2. Recognizes the unique character of the present situation in Haiti and its deteriorating, complex and extraordinary nature, requiring an exceptional response; UN ٢ - يسلم بالطابع الفريد للحالة الراهنة في هايتي وبما تتسم به من طابع متدهور ومعقد وشاذ يتطلب استجابة غير عادية؛
    2. Recognizes the unique character of the present situation in Haiti and its deteriorating, complex and extraordinary nature, requiring an exceptional response; UN ٢ - يسلم بالطابع الفريد للحالة الراهنة في هايتي وبما تتسم به من طابع متدهور ومعقد وشاذ يتطلب استجابة غير عادية؛
    In my statement today I shall attempt to provide India's assessment of the present situation in the field of nuclear disarmament and the way ahead to accomplish the goal of a nuclear-weapon-free world. UN سأحاول في كلمتي اليوم عرض تقييم الهند للحالة الراهنة في ميدان نزع السلاح النووي والسبيل إلى تحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Reiterating that the primary cause of the present situation in Angola is the failure of the União Nacional para a Independência Total de Angola under the leadership of Jonas Savimbi to comply with its obligations under the “Acordos de Paz” (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر اﻹشارة إلى أن السبب الرئيسي للحالة الراهنة في أنغولا هو عدم امتثال الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بزعامة السيد جوناس سافيمبي لالتزاماته بموجب " اتفاقات السلام " )S/22609، المرفق(، وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Reiterating that the primary cause of the present situation in Angola is the failure of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) under the leadership of Mr. Jonas Savimbi to comply with its obligations under the " Acordos de Paz " (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر اﻹشارة إلى أن السبب الرئيسي للحالة الراهنة في أنغولا هو عدم امتثال الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بزعامة يوناس سافيمبي لالتزاماته المقررة بموجب " اتفاقات السلام )S/22609، المرفق( " ، وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Reiterating that the primary cause of the present situation in Angola is the failure of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) under the leadership of Mr. Jonas Savimbi to comply with its obligations under the " Acordos de Paz " (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر اﻹشارة إلى أن السبب الرئيسي للحالة الراهنة في أنغولا هو عدم امتثال الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بزعامة السيد جوناس سافيمبي لالتزاماته بموجب " اتفاقات السلام " )S/22609، المرفق(، وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Reiterating that the primary cause of the present situation in Angola is the failure of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) under the leadership of Mr. Jonas Savimbi to comply with its obligations under the " Acordos de Paz " (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر اﻹشارة إلى أن السبب الرئيسي للحالة الراهنة في أنغولا هو عدم امتثال الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بزعامة السيد جوناس سافيمبي لالتزاماته بموجب " اتفاقات السلام " )S/22609، المرفق(، وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Reiterating that the primary cause of the present situation in Angola is the failure of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) under the leadership of Mr. Jonas Savimbi to comply with its obligations under the " Acordos de Paz " (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر اﻹشارة إلى أن السبب الرئيسي للحالة الراهنة في أنغولا هو عدم امتثال الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بزعامة يوناس سافيمبي لالتزاماته المقررة بموجب " اتفاقات السلام )S/22609، المرفق( " ، وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Reiterating that the primary cause of the present situation in Angola is the failure of the União Nacional para a Independência Total de Angola under the leadership of Mr. Jonas Savimbi to comply with its obligations under the " Acordos de Paz " (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر الإشارة إلى أن السبب الرئيسي للحالة الراهنة في أنغولا هو عدم امتثال الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) بزعامة يوناس سافيمبي لالتزاماته المقررة بموجب " اتفاقات السلام (S/22609، المرفق) " ، وبروتوكول لوساكا (S/1994/1441، المرفق) وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    For an in-depth analysis of the present situation in Colombia, the Special Rapporteur refers to the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the setting up of the Office in Bogotá and its activities, and on developments in the human rights situation (E/CN.4/1998/16). UN ٥٢- وللاطلاع على تحليل متعمق للحالة الراهنة في كولومبيا، يشير المقرر الخاص إلى تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن إنشاء مكتب بوغوتا وأنشطته والتطورات على صعيد حالة حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1998/16).
    Reiterating that the primary cause of the present situation in Angola is the failure of the União Nacional para a Independência Total de Angola, under the leadership of Jonas Savimbi, to comply with its obligations under the “Acordos de Paz”, Official Records of the Security Council, Forty-sixth Year, Supplement for April, May and June 1991, document S/22609. UN وإذ تؤكد من جديد أن السبب الرئيسي للحالة الراهنة في أنغولا هو عدم امتثال الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، بقيادة جوناس سافيمبي، لالتزاماته المقررة بموجب " اتفاقات دي باز " )١٢( وبروتوكول لوساكا)١٣( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، )١٢( الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة السادسة واﻷربعون، ملحق نيسان/أبريل وأيار/ مايو وحزيران/يونيه ١٩٩١، الوثيقة S/22609.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد