ويكيبيديا

    "of the presentation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عرض
        
    • من عرض
        
    • تجلي
        
    • تقديم المؤلف
        
    • مناسبة تقديم
        
    It is prepared to achieve the harmonization of the presentation of the accounts of the agencies in the United Nations system. UN وقد أعد لتحقيق التواؤم في عرض حسابات الوكالات في منظومة الأمم المتحدة.
    It is prepared to achieve the harmonization of the presentation of the accounts of the agencies in the United Nations system. UN وقد أُعد لتحقيق الانسجام في عرض حسابات الوكالات في منظومة الأمم المتحدة.
    This support should take the form of the presentation of options and not of guiding the processes. UN وينبغي أن يتمثل هذا الدعم في عرض خيارات وألا يكون توجيها للإدارة المذكورة أعلاه.
    The Director and the Executive Director responded that the Executive Board would be informed of the Task Force's progress as part of the presentation of the PSD financial report for 2000. UN وردا على ذلك أفاد كل من المدير الإقليمي والمديرة التنفيذية بأنه سيجري إبلاغ المجلس التنفيذي بالتقدم الذي أحرزته فرقة العمل كجزء من عرض التقرير المالي لشعبة دعم البرامج لعام 2000.
    Provisions will be made for a final MTSP review in the fourth year as part of the presentation of the subsequent MTSP in 2005. UN وسترصد مبالغ ﻹجراء الاستعراض النهائي للخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل للسنة الرابعة كجزء من عرض الخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل اللاحقة في عام ٢٠٠٥.
    International Presentation Association of the Sisters of the presentation of the Blessed Virgin Mary UN الرابطة الدولية لعيد التجلي لراهبات تجلي العذراء المباركة
    However, after the beginning of the presentation of evidence, the continuation of the proceedings may only be ordered with the consent of the accused. UN غير أنه بعد الشروع في عرض اﻷدلة، لا يجوز اﻷمر بمتابعة اﻹجراءات إلا بموافقة المتهم.
    However, after the beginning of the presentation of evidence, the continuation of the proceedings may only be ordered with the consent of the accused. UN غير أنه بعد الشروع في عرض اﻷدلة، لا يجوز اﻷمر بمتابعة الاجراءات إلا بموافقة المتهم.
    However, after the beginning of the presentation of evidence, the continuation of the proceedings may only be ordered with the consent of the accused. UN غير أنه بعد الشروع في عرض اﻷدلة، لا يجوز اﻷمر بمتابعة الاجراءات إلا بموافقة المتهم.
    However, after the beginning of the presentation of evidence, the continuation of the proceedings may only be ordered with the consent of the accused. UN غير أنه بعد الشروع في عرض اﻷدلة، لا يجوز اﻷمر بمتابعة الاجراءات إلا بموافقة المتهم.
    However, after the beginning of the presentation of the evidence, the continuation of the proceedings may only be ordered with the consent of the accused. UN غير أنه بعد الشروع في عرض اﻷدلة، لا يجوز اﻷمر بمتابعة الاجراءات إلا بموافقة المتهم.
    However, after the beginning of the presentation of evidence during trial pursuant to rule 87, the continuation of the proceedings can only be ordered with the written consent of the accused. UN بيد أنه عقب الشروع في عرض اﻷدلة أثناء المحاكمة عملا بالمادة ٨٧، لا يجوز اﻷمر بمواصلة النظر في الدعوى إلا بموافقة خطية من المتهم.
    To cover these situations, the proposal suggests that continuation of the trial after the beginning of the presentation of evidence can only be decided if the accused has given his or her consent. UN ويشير الاقتراح، بغية تغطية هذه الحالات، إلى أنه لا يجوز إصدار قرار بمواصلة المحاكمة عقب الشروع في عرض اﻷدلة، إلا إذا كان ذلك بموافقة المتهم.
    However, where the need for substitution arises after the beginning of the presentation of evidence during the trial, the continuation of the proceedings can only be ordered with the written consent of the accused and the Prosecutor. UN بيد أنه عندما تتضح الحاجة إلى استبدال القاضي بعد البدء في عرض اﻷدلة أثناء المحاكمة، لا يجوز اﻷمر بمواصلة النظر في الدعوى إلا بموافقة خطية من المتهم والمدعي العام.
    The Director and the Executive Director responded that the Executive Board would be informed of the Task Force's progress as part of the presentation of the PSD financial report for 2000. UN وردا على ذلك أفاد كل من المدير الإقليمي والمديرة التنفيذية بأنه سيجري إبلاغ المجلس التنفيذي بالتقدم الذي أحرزته فرقة العمل كجزء من عرض التقرير المالي لشعبة دعم البرامج لعام 2000.
    Following the close of the presentation of evidence by the defence in Karadžić, the parties are currently drafting their final trial briefs. UN وبعد الانتهاء من عرض أدلة الدفاع في قضية كاراجيتش، شرعت الأطراف الآن في إعداد مذكراتها النهائية للمحاكمات.
    The Committee decided that States parties presenting reports that wish to provide additional information through audio-visual or electronic means, including video, film and slides, should inform the Committee through the Secretariat of their intention to do so at least one month in advance of the presentation of their reports to the Committee. UN قررت اللجنة أن تقوم الدول الأطراف العارضة للتقارير، والتي ترغب في تقديم معلومات إضافية عن طريق وسائل سمعية - بصرية أو الكترونية، من بينها أشرطة الفيديو والأفلام والشرائح، بإبلاغ اللجنة عن طريق الأمانة العامة بعزمها على القيام بذلك قبل شهر على الأقل من عرض تقاريرها على اللجنة.
    The Committee decided that States parties presenting reports that wish to provide additional information through audio-visual or electronic means, including video, film and slides, should inform the Committee through the Secretariat of their intention to do so at least one month in advance of the presentation of their reports to the Committee. UN قررت اللجنة أن تقوم الدول الأطراف العارضة للتقارير، والتي ترغب في تقديم معلومات إضافية عن طريق وسائل سمعية - بصرية أو الكترونية، من بينها أشرطة الفيديو والأفلام والشرائح، بإبلاغ اللجنة عن طريق الأمانة العامة بعزمها على القيام بذلك قبل شهر على الأقل من عرض تقاريرها على اللجنة.
    International Presentation Association of the Sisters of the presentation of the Blessed Virgin Mary UN الرابطة الدولية لعيد التجلي لراهبات تجلي العذراء المباركة
    International Presentation Association of the Sisters of the presentation of the Blessed Virgin Mary UN الرابطة الدولية لعيد التجلي لراهبات تجلي العذراء المباركة
    Guest of the University of Paris I Panthéon-Sorbonne on the occasion of the presentation of the book " La France dans le monde: puissance ou influence " (10 February 2009). UN مشارك، بدعوة من جامعة باريس 1 بانتيون - السوربون، في حفل تقديم المؤلف المعنون " La France dans le monde: puissance ou influence " : ( ' ' فرنسا في العالم: قوة أم نفوذ``)؛ 10 شباط/فبراير 2009.
    " The Committee considers that joint meetings should be held on the occasion of the presentation of the report of the Subcommittee to the Committee. UN ترى اللجنة أنه ينبغي عقد اجتماعات مشتركة في مناسبة تقديم تقرير اللجنة الفرعية إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد