ويكيبيديا

    "of the press in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحافة في
        
    • للصحافة في
        
    • الصحافة فيما
        
    • الصحافة خلال
        
    • الصحافة بوجه
        
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    The Special Rapporteur considers this debate to be extremely important for the sustainable improvement of the situation of the press in the Sudan. UN 45- ويرى المقرر الخاص أن هذه المناقشة تعتبر على قدر كبير من الأهمية من أجل التحسن المستدام لوضع الصحافة في السودان.
    In this respect, the remarkable flourishing of the press in Algeria has proven an effective lever in the collective protection of human rights. UN وفي هذا المجال حققت التطورات البارزة للصحافة في الجزائر زخما حقيقيا في مجال الحماية الجماعية لحقوق اﻹنسان.
    " (f) To ensure full respect for freedom of opinion and expression, including freedom of the press in relation to all types of mass media, as well as freedom of association and assembly, throughout Zimbabwe; UN " (و) كفالة الاحترام التام لحرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية الصحافة فيما يخص كافة أنواع وسائل الإعلام الجماهيرية فضلاً عن حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي في جميع أرجاء زمبابوي؛
    With respect to media interest, my delegation would like to underscore the importance of the press in the revitalization of the General Assembly. UN وأما فيما يتعلق بالاهتمام الإعلامي، فيود وفدي أن يبرز أهمية الصحافة في إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    In this regard, the remarkable development of the press in Algeria has given it real leverage in the collective protection of human rights. UN وفي هذا الصدد، جعل التطور المرموق الذي شهدته الصحافة في الجزائر من هذا الحق وسيلة فعلية لتأمين الحماية الجماعية لحقوق الإنسان.
    The role of the press in national development was recognized, and it was noted that in 2012 the Freedom of Information Act had been passed. UN ودور الصحافة في التنمية الوطنية دور معترف به وأُشيرَ إلى اعتماد قانون حرية الإعلام عام 2012.
    The Government is determined to review its laws governing freedom of the press in Tanzania. UN إن الحكومة عازمة على مراجعة قوانينها التي تنظم حرية الصحافة في تنزانيا.
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    Its very existence attested to the freedom of the press in Peru. UN ووجودها نفسه يبرهن على حرية الصحافة في بيرو.
    It continued to be concerned about the restrictions on freedom of the press in Iran and the discrimination on the grounds of religious belief to which certain of its citizens, including the Baha'i community, were subjected. UN وأضاف أن النرويج تعرب مجددا عن قلقها للقيود المفروضة على حرية الصحافة في ايران، ولما يمارس من تمييز يقع ضحيته بعض مواطني هذا البلد، لا سيما البهائيون، نظرا لاعتقاداتهم الدينية.
    A reading of a single issue of this newspaper is sufficient indication that it is a party organ which is directly dependent on the PKK and takes advantage of freedom of the press in Turkey to incite terrorism and separatism. UN إن قراءة عدد واحد من هذه الجريدة تكفي لملاحظة أنها جريدة تابعة مباشرة لحزب العمال الكردي وأنها، إذ تستفيد من حرية الصحافة في تركيا، تسعى إلى التحريض على اﻹرهاب والانفصال.
    At its annual meeting, the Inter-American Press Association was able to corroborate the existence of a favourable general atmosphere for the exercise of freedom of the press in El Salvador; at the same time it firmly condemned the isolated instances referred to above. UN وإن في إمكان جمعية الصحافة للبلدان اﻷمريكية أن تقوم، في اجتماعها السنوي، بتعزيز وجود جو عام موات لممارسة حرية الصحافة في البلد وأن تدين بشدة في نفس الوقت الحوادث المتفرقة التي سبقت اﻹشارة إليها.
    In accordance with article 168 of the Constitution - and to be more attentive to the rights of the press in performing their professional duty - press cases are tried in the presence of a jury. UN ووفقاً للمادة 168 من الدستور، وحرصاً على حقوق الصحافة في أداء واجبها المهني، فإن القضايا المتعلقة بالصحافة يُبت فيها بحضور لجنة تحكيم.
    :: Written statements at the nineteenth session of the Council on: assessment of freedom of the press in the world; freedom of expression: enterprises, information and the media; and journalists in exile in transit countries; UN :: تقديم بيانات خطية خلال الدورة التاسعة عشرة عن تقييم مدى حرية الصحافة في العالم؛ وحرية التعبير: المؤسسات والمعلومات ووسائط الإعلام؛ والصحفيين الذين يعيشون في المنفى في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    38. It was in this context that the Expert met with CNP officials, in order to obtain a clearer view of the situation of the press in Côte d'Ivoire. UN 38- وفي هذا السياق، التقى الخبير مسؤولي المجلس الوطني للصحافة للحصول على المزيد من التوضيحات حول وضع الصحافة في البلد.
    The Burundian Journalists Union and the Eastern African Journalists Association denounced growing pressure placed on journalists to reveal their sources and the overall efforts made by the authorities to curtail freedom of the press in Burundi. UN وقد شجب اتحاد الصحافيين البورونديين، وكذلك رابطة الصحفيين في شرق أفريقيا، الضغوط المتزايدة التي يتعرض لها الصحفيون للكشف عن مصادرهم والجهود العامة التي تبذلها السلطات لتقييد حرية الصحافة في بوروندي.
    We have allocated more of our budget to primary and technical education, and we can be proud of the unlimited freedom of the press in Nicaragua today. UN وخصصنا جانبا كبيرا من ميزانيتنا للتعليم الأولي والفني. ويمكننا أن نفخر بالحرية غير المحدودة للصحافة في نيكاراغوا اليوم.
    " (e) To ensure full respect for freedom of opinion and expression, including freedom of the press in relation to all types of mass media, as well as freedom of association and assembly, throughout Zimbabwe; UN " (ه) كفالة الاحترام التام لحرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية الصحافة فيما يخص كافة أنواع وسائل الإعلام الجماهيرية فضلاً عن حرية تكوين الاجتماعات والتجمع السلمي في جميع أرجاء زمبابوي؛
    20. While taking note of the State party's explanations with regard to the role of the press in the 1994 events, the Committee notes with concern reports that journalists who have criticized the Government are currently subjected to intimidation or to acts of aggression by the State party authorities and that some have been charged with " divisionism " . UN 20- أحاطت اللجنة علماً بتفسيرات الدولة الطرف بشأن دور الصحافة خلال أحداث 1994، لكنها تشعر بالقلق من أن يتعرض صحفيون ممن انتقدوا الحكومة للتهديد أو لأعمال عدوان من جانب سلطات الدولة الطرف وأن يتهم بعضهم بما يسمى " بث الفرقة " .
    As far as freedom of expression was concerned, he recommended that Jordan should take account of the provisions of the Covenant on defamation so that freedom of the press, in particular, would not be endangered. UN وأوصى السيد فينيرغرين فيما يتعلق بحرية التعبير بأن يراعي اﻷردن أحكام العهد المتصلة بالتشهير، لكي لا تهدد حرية الصحافة بوجه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد