ويكيبيديا

    "of the prevailing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السائدة
        
    • السائد
        
    In planning this project, we are keenly aware of the prevailing environment of efficiency gain and cost-effectiveness. UN ونحن ندرك تماما، في تخطيط هذا المشروع، البيئة السائدة المتمثلة في مكاسب الكفاءة وفاعلية التكاليف.
    Increased output attributable to the need to provide armed riverine escort in view of the prevailing security situation UN تعزى زيادة النواتج إلى الحاجة إلى توفير مرافقة عسكرية أثناء عبور الأنهار نظرا للحالة الأمنية السائدة.
    Currently, rations are transported by air because of the prevailing security conditions. UN ويتم نقل الحصص حاليا عن طريق الجو بسبب الظروف الأمنية السائدة.
    Indeed, disarmament progress achieved so far appear as the consequence of the prevailing peace and not the cause. UN وبالفعل، فإن التقدم المحرز حتى الآن في مجال نزع السـلاح يبدو أنه نتيجة للسلم السائد وليس سبباً له.
    The positions we take here cannot be divorced or isolated from the realities of the prevailing international political system. UN فالمواقف التي نتخذها هنا لا يمكن فصلها أو عزلها عن تجليات الواقع التي يعرفها النظام السياسي الدولي السائد.
    Is it due to a structural deficiency in the CD or a reflection of the prevailing international security or insecurity situation? UN هل هذا راجعٌ إلى نقص هيكلي في مؤتمر نزع السلاح أم هو انعكاس للحالة الأمنية الدولية السائدة أم لانعدام الأمن؟
    The analysis brings out some potential adverse consequences of the prevailing demographic dynamics in the region. UN ويبرز التحليل البعض من النتائج الضارة المحتملة للديناميات الديمغرافية السائدة في هذه المنطقة.
    In addition, Iraq contends that, because of the direction of the prevailing winds in the region, the smoke plume rarely reached Iranian territory. UN وفضلاً عن ذلك، يقول العراق إن عامود الدخان لم يصل الأراضي الإيرانية إلا نادراً، بحكم اتجاه الرياح السائدة في المنطقة.
    The meeting discussed the impact of migratory flows and the relevance of prevention and preparedness in the context of the prevailing economic crisis in the region. UN وناقش هذا الاجتماع أثر تدفقات الهجرة، وأهمية اجراءات الوقاية والتأهب في سياق الأزمة الاقتصادية السائدة في المنطقة.
    62. WFP staff employed in Zaire are under continuous risk because of the prevailing security situation in the Goma area. UN ٢٦- يتعرض موظفو برنامج اﻷغذية العالمي العاملون في زائير باستمرار لمخاطر بسبب حالة اﻷمن السائدة في منطقة غوما.
    This would mean that methods of destruction must be realistic in the light of the prevailing circumstances on the ground. UN ويعني هذا أن طريقة التدمير يجب أن تكون واقعية بما يتناسب مع الظروف السائدة في الميدان.
    United Nations agencies estimate that 20 per cent of the target group is inaccessible because of the prevailing insecurity. UN وتقدر وكالات الأمم المتحدة أن نحو 20 في المائة من الفئات المستهدفة يتعذر الوصول إليها بسبب حالة عدم الأمن السائدة.
    In the Middle East, humanitarian principles and human rights were chronic casualties of the prevailing crisis in the region. UN وفي الشرق الأوسط، تسبب الأزمة السائدة في المنطقة في خسائر مزمنة للمبادئ الإنسانية وحقوق الإنسان.
    Civilized integration, rather than latent assimilation — this is the way out of the prevailing humanitarian situation in these countries. UN فالاندماج الحضاري، وليس الاستيعاب المستتر، هو السبيل الى الخروج من الحالة اﻹنسانية السائدة في تلك البلدان.
    This new retributivist model seems in line with the individualistic culture of the prevailing market economies. UN وهذا النموذج الجزائي الجديد يبدو متفقا مع الثقافة المتسمة بالفردانية في اقتصادات السوق السائدة.
    It acts as a mirror of the prevailing international security situation reflecting its trends, both positive and negative. UN فهو يعمل كمرآة لحالة الأمن الدولي السائدة ويعكس اتجاهاتها، الإيجابية والسلبية على حد سواء.
    The meeting discussed the impact of migratory flows, and the relevance of prevention and preparedness in the context of the prevailing economic crisis in the region. UN وناقش هذا الاجتماع أثر تدفقات الهجرة، وأهمية اجراءات الوقاية والتأهب في سياق الأزمة الاقتصادية السائدة في المنطقة.
    The Secretary-General is firmly of the view that Myanmar's citizens are unfortunate casualties of the prevailing situation. UN ويعتقد الأمين العام اعتقادا راسخا بأن مواطني ميانمار هم ضحايا بائسون للوضع السائد.
    Progress in Darfur with respect to the joint assessment mission came to a halt because of the prevailing insecurity. UN وقد تعطل التقدم في دارفور بالنسبة لبعثة التقييم المشتركة نتيجة لانعدام الأمن السائد.
    The establishment of such a zone in the region is particularly pertinent in the context of the prevailing volatile political and security environment there. UN إن إنشاء مثل تلك المنطقة في هذا الإقليم أمر وثيق الصلة بشكل خاص في سياق المناخ السياسي والأمني المتفجر السائد حاليا هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد