ويكيبيديا

    "of the previous financial period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفترة المالية السابقة
        
    The increase in the number of vehicles stemmed from the carry-over of vehicles that were awaiting the completion of write-off at the end of the previous financial period UN نتجت الزيادة في عدد المركبات عن ترحيل مركبات لم يُستكمل شطبها في نهاية الفترة المالية السابقة
    5 systems contracts were rebid at the end of the previous financial period UN أعيد تقديم العروض بشأن 5 عقود إطارية في نهاية الفترة المالية السابقة
    As can be seen from the table below, the Tribunal had intensified collection efforts that resulted in a significant decrease of overdue balances compared with the end of the previous financial period. UN وكما يتضح من الجدول الوارد أدناه، فقد كثفت المحكمة جهود تحصيل الاشتراكات، مما أسفر عن نقصان ملحوظ في الأرصدة المستحقة المتأخرة، مقارنة بنهاية الفترة المالية السابقة.
    The Committee further noted that in accordance with the Authority's financial regulations the final assessed amount would be reduced by the application of the remaining accumulated balance of the General Administrative Fund at the end of the previous financial period. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنه وفقا للنظام المالي للسلطة، سيخفض مبلغ الأنصبة المقررة النهائي باستخدام الرصيد المتراكم المتبقي للصندوق الإداري العام في نهاية الفترة المالية السابقة.
    " Outstanding obligations retained against appropriations of the previous financial period in accordance with regulation 4.3 shall be reviewed periodically by the certifying or alternate certifying officers. UN " يجُري موظفو التصديق أو مناوبوهم استعراضا دوريا للالتزامات المعلقة المحملة على اعتمادات الفترة المالية السابقة وفقا للبند 4-3.
    " Outstanding obligations retained against appropriations of the previous financial period in accordance with regulation 4.3 shall be reviewed periodically by the certifying or alternate certifying officers. UN " يجري موظفو التصديق أو مناوبوهم استعراضاً دورياً للالتزامات المعلقة المحملة على اعتمادات الفترة المالية السابقة وفقاً للبند 4-3.
    25. The total contributions outstanding as at 31 December 2003 amounted to EUR113,977,821 (including EUR71,309,937 relating to former Member States), while at the end of the previous financial period the corresponding balance was EUR111,084,096. UN 25- بلغت الاشتراكات المقررة غير المسدّدة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ما مقداره 821 977 113 يورو (بما في ذلك 937 309 71 يورو تتعلق بدول أعضاء سابقة)، بينما كان الرصيد المقابل في نهاية الفترة المالية السابقة 096 084 111 يورو.
    The Committee noted that, in accordance with the Authority's Financial Regulations, the final assessed amount would be reduced by the application of the remaining accumulated balance of the General Administrative Fund at the end of the previous financial period (2005-2006). UN وأشارت اللجنة إلى أنه وفقا للقواعد المالية للسلطة، سيخفض المبلغ النهائي المقسم على الدول الأعضاء عبر استخدام الرصيد المتراكم المتبقي في الصندوق الإداري العام في نهاية الفترة المالية السابقة (2005-2006).
    (a) Outstanding obligations retained against appropriations of the previous financial period in accordance with UNDP Regulation 11.3 (see UNOPS Regulation 7.3), shall be jointly reviewed periodically by the certifying or alternate certifying officers and the Division of Finance. UN (أ) تستعرض الالتزامات غير المسددة التي يحتفظ بها مقابل اعتمادات الفترة المالية السابقة وفقا للبند 11-3 من النظام المالي للبرنامج الإنمائي (انظر البند 7-3 من النظام المالي لمكتب خدمات المشاريع) بشكل مشترك ودوري من قبل موظفي التصديق أو موظفي التصديق المناوبين وشعبة المالية.
    The increase in liabilities was mainly due to the rise of unliquidated obligations against current and future financial periods at the end of the biennium (amounting to $1.5 million as at 31 December 2005 as against $0.5 million at the end of the previous financial period). UN وتعزى الزيادة في الخصوم أساسا إلى الزيادة في الالتزامات غير المصفاة مقارنة بالفترتين الماليتين الحالية والمقبلة في نهاية فترة السنتين (البالغة 1.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مقارنة بمبلغ 0.5 مليون دولار في نهاية الفترة المالية السابقة).
    But since no unliquidated obligations were disclosed for UNDP-managed operations, UNDCP cannot comply fully with United Nations financial rule 110.9, which states that outstanding obligations retained against appropriations of the previous financial period in accordance with regulation 4.3 shall be reviewed periodically. UN ولكن بالنظر إلى عدم الكشف عن التزامات غير مصفاة بالنسبة إلى العمليات التي يديرها " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " ، فإن " صندوق البرنامج " لا يمكنه أن يمتثل بالكامل للقاعدة 110-9 من القواعد المالية للأمم المتحدة، التي تنص على إجراء استعراض دوري للإلتزامات المعلقة المحملة على اعتمادات الفترة المالية السابقة وفقا للبند 4-3.
    In his report on the implementation of the Board's recommendations, the Secretary-General indicates that the level of never-used non-expendable property as at 30 June 2012 represented a 39 per cent reduction in terms of value from $137 million at the end of the previous financial period to $84 million (A/67/741, para. 34). UN ويشير الأمين العام في تقريره عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات إلى أن مستوى الممتلكات غير المستهلكة التي لم تستخدم قط في 30 حزيران/يونيه 2012 يمثل انخفاضاً بنسبة 39 في المائة في قيمة الأصناف غير المستخدمة من مبلغ 137 مليون دولار إلى مبلغ 84 مليون دولار في نهاية الفترة المالية السابقة (A/67/741، الفقرة 34).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد