The Committee urges the State party to adopt further measures to narrow and close the pay gap between women and men and to adopt mechanisms to monitor the implementation of the principle of equal pay for equal work of work of equal value. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير إضافية لتقليص الفرق بين مرتبات النساء والرجال وإزالته واعتماد آليات لرصد تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والمتكافئ القيمة. |
The Committee urges the State party to adopt further measures to narrow and close the pay gap between women and men and to adopt mechanisms to monitor the implementation of the principle of equal pay for equal work of work of equal value. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير إضافية لتقليص الفرق بين مرتبات النساء والرجال وإزالته واعتماد آليات لرصد تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والمتكافئ القيمة. |
375. While commending the State party's efforts directed towards the implementation of the principle of equal pay for work of equal value, the Committee notes with concern that the auditing process is too slow and that that principle is not implemented in practice by all provincial and territorial governments. | UN | 375 - وفي حين أنها تثني على جهود الدولة الطرف الرامية إلى تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية، تلاحظ اللجنة مع القلق أن عملية مراجعة الحسابات بطيئة جدا وأن ذلك المبدأ لا ينفذ من الناحية العملية من قبل جميع حكومات المقاطعات والأقاليم. |
The application of the principle of equal pay for work of equal value is critical for the promotion of decent work for women. | UN | ويشكل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية أمراً حاسماً لتعزيز العمل اللائق للمرأة. |
The application of the principle of equal pay for work of equal value is critical for the promotion of decent work for women. | UN | ويشكل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية أمراً حاسماً لتعزيز العمل اللائق للمرأة. |
It recommends that a monitoring mechanism be established to ensure the enforcement of the principle of equal pay for work of equal value. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء آلية للرصد من أجل كفالة إنفاذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
Question No. 15: Please provide information on specific measures taken to close the gender pay gap, ensure the implementation of the principle of equal pay for work of equal value and eliminate the segregation of women in low-skill jobs, in particular in the private sector (para. 147). | UN | السؤال رقم 15: يرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة لسد الثغرة في الأجر بين الجنسين وضمان تنفيذ مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة والتخلص من فصل النساء وإبقائهن في وظائف منخفضة المهارة، ولا سيما في القطاع الخاص (الفقرة 147). |
If staff, who were precluded from living in an area, nevertheless had their post adjustment calculated by reference to costs in that area there could be a violation of the principle of equal pay for equal work. | UN | ويمكن أن ينتهك مبدأ اﻷجر المتساوى لقاء العمل المتساوى في القيمة إذا ما حسبت تسوية مقر العمل للموظفين الممنوعين من العيش في منطقة ما بالاستناد إلى التكاليف في تلك المنطقة. |
It would moreover be unthinkable for companies in Geneva to pay lower wages to workers from across the border in view of the lower cost of living there. b/ Such an approach would be considered a violation of the principle of equal pay for equal work. | UN | ومن غير المتصور بالنسبة للشركات في جنيف أن تدفع أجورا أقل الى العاملين القادمين عبر الحدود نظرا لانخفاض تكلفة المعيشة هناك.)ب( ومن شأن هذا النهج أن يعتبر انتهاكا لمبدأ اﻷجور المتساوية لقاء اﻷعمال المتساوية. |
375. While commending the State party's efforts directed towards the implementation of the principle of equal pay for work of equal value, the Committee notes with concern that the auditing process is too slow and that that principle is not implemented in practice by all provincial and territorial governments. | UN | 375 - وفي حين أنها تثني على جهود الدولة الطرف الرامية إلى تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية، تلاحظ اللجنة مع القلق أن عملية مراجعة الحسابات بطيئة جدا وأن ذلك المبدأ لا ينفذ من الناحية العملية من قبل جميع حكومات المقاطعات والأقاليم. |
The Committee remains concerned about challenges faced by the State party in the implementation of the principle of equal pay for work of equal value, particularly owing to the lack of a comprehensive strategy (art. 7). | UN | 18- لا تزال اللجنة قلقة من التحديات التي تواجهها الدولة الطرف في تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، الأمر الذي يعزى بشكل خاص إلى عدم وجود استراتيجية شاملة (المادة 7). |
The Committee recommends the State party to redouble its efforts in the implementation of the principle of equal pay for work of equal value, including through the further development of the Equal Pay Programme, and to undertake comparative studies among the different categories of work in relation to equal pay and equal value in order to develop a comprehensive strategy. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها في تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، بما في ذلك عن طريق مواصلة تطوير برنامج المساواة في الأجر، وإجراء دراسات مقارنة بين مختلف فئات العمل فيما يتعلق بالمساواة في الأجر وتكافؤ القيمة بغية وضع استراتيجية شاملة. |
The Committee is further concerned at the lack of information about the application of the principle of " equal pay for work of equal value " and about the situation of the increasing number of female home-based workers and whether they enjoy protection under the labour laws. | UN | واللجنة قلقة أيضا إزاء عدم توافر معلومات عن تطبيق مبدأ " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " وإزاء ارتفاع عدد العاملات من المنازل وما إذا كنّ يتمتعن بالحماية بموجب قوانين العمل. |
Increased efforts to promote the de-facto equality of women on the labour market, through among other things provisional special measures under Article 4, Paragraph 1 and application of the principle of " equal pay for equal work " ; | UN | تكثيف الجهود لتعزيز التكافؤ الفعلي لفرص العمل بين الرجل والمرأة، وذلك بإجراءات منها تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتطبيق مبدأ " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " ؛ |
39. CEDAW regretted the prohibition on forming employee welfare associations and the non-existence of the principle of equal pay for work of equal value. | UN | 39- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أسفها للحظر المفروض على تكوين جمعيات لرعاية العاملين، ولعدم وجود مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية(82). |
Labour-monitoring authorities have also strengthened routine monitoring activities, focusing on working hours, leave systems, special protections for women and the implementation of the principle of equal pay for equal work. | UN | وتدعم أيضا سلطات مراقبة العمل أنشطة المراقبة المعتادة، فتهتم بعدد ساعات العمل، ونظم الإجازات، والحماية الخاصة للمرأة، وتنفيذ مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
The Government had been working with employers to improve the quality of their equal opportunities plans and was pursuing more effective implementation of the Labour Code to address issues such as the huge wage gaps that existed in some sectors and the application of the principle of equal pay for equal work. | UN | وما برحت الحكومة تعمل مع أصحاب الأعمال على تحسين نوعية خطط تكافؤ الفرصة الخاصة بها وهي تواصل التنفيذ الأكثر فعالية لقانون العمل لكي يتصدى لقضايا من قبيل هوّة الأجور الشاسعة القائمة في بعض القطاعات مع تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
397. The Committee invites the State party to step up its measures to promote equality between men and women, as required by article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant, including by application of the principle of equal pay for equal work and by ensuring that women are involved in decision-making. | UN | 397- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة ما تتخذه من تدابير لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد ، وذلك بطرق منها تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة وضمان إشراك المرأة في عملية اتخاذ القرارات. |
The Committee further recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation, through education and training, the application of the principle of equal pay for work of equal and comparable value, and the promotion of additional wage increases in female-dominated sectors of employment. | UN | وتوصي اللجنة أيضا ببذل جهود للقضاء على التمييز في نوع المهن الممارسة، بطرق من ضمنها التعليم والتدريب وتطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي والمقارن من حيث القيمة. وتعزيز زيادة الأجور الإضافية في القطاعات التي تسود فيها النساء بين المشتغلين. |
28. The report indicates difficulty in the application of the principle of equal pay for work of equal value (ibid., para. 212). | UN | 28 - يذكر التقرير وجود صعوبة في تطبيق مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة (المرجع نفسه، الفقرة 212). |
15. Please provide information on specific measures taken to close the gender pay gap, ensure the implementation of the principle of equal pay for work of equal value and eliminate the segregation of women in low-skill jobs, in particular in the private sector (para. 147). | UN | 15 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة لسد الثغرة بين الجنسين وضمان تنفيذ مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة والتخلص من فصل النساء وإبقائهن في وظائف منخفضة المهارة، ولا سيما في القطاع الخاص (الفقرة 147). |
11. The consultant noted that the dual index approach also had to be considered in the light of the principle of equal pay for equal work since staff could, in other duty stations, decide to live in cheaper suburbs and thus to save more. | UN | ١١ - ولاحظ الخبير الاستشاري أنه يتعين أيضا النظر في نهج الرقم القياسي المزدوج في ضوء مبدأ اﻷجر المتساوى لقاء العمل المتساوى في القيمة، ﻷن من الممكن أن يقرر الموظفون في مراكز العمل اﻷخرى أن يعيشوا في ضواح أقل تكلفة فيحققون بذلك وفرا أكبر. |
It would moreover be unthinkable for companies in Geneva to pay lower wages to workers from across the border in view of the lower cost of living there. b/ Such an approach would be considered a violation of the principle of equal pay for equal work. | UN | ومن غير المتصور بالنسبة للشركات في جنيف أن تدفع أجورا أقل الى العاملين القادمين عبر الحدود نظرا لانخفاض تكلفة المعيشة هناك.)ب( ومن شأن هذا النهج أن يعتبر انتهاكا لمبدأ اﻷجور المتساوية لقاء اﻷعمال المتساوية. |