Monitoring the cooperation with the secretariat of the Alliance of Civilizations is indeed one of the priority tasks of the above-mentioned task force. | UN | ويُعد رصد التعاون مع أمانة تحالف الحضارات بالفعل أحد المهام ذات الأولوية لفرقة العمل المشار إليها أعلاه. |
The common fight against international terrorism and its origins must remain one of the priority tasks of individual Members and of the entire United Nations. | UN | ويجب أن يظل الكفاح المشترك ضد الإرهاب ومصادره أحد المهام ذات الأولوية لفرادى الأعضاء وللأمم المتحدة بأجمعها. |
The fight against terrorism must remain one of the priority tasks of individual Member States and of the United Nations. | UN | ويجب أن تكون مكافحة الإرهاب إحدى المهام ذات الأولوية لدى فرادى الدول الأعضاء ولدى الأمم المتحدة. |
Today, protecting the environment is one of the priority tasks of States. | UN | واليوم أصبحت حماية البيئة واحدة من المهام ذات اﻷولوية لجميع الدول. |
On another level, there has been no significant progress this year towards the completion of the decolonization process, which is still one of the priority tasks facing our Organization. | UN | وعلى المستوى اﻵخر، لم يتحقق أي تقدم ذي شأن هذا العام صوب استكمال عملية إنهاء الاستعمار، التي لا تزال إحدى المهام ذات اﻷولوية التي تواجه منظمتنا. |
That means that one of the priority tasks in the nuclear field is being solved. | UN | ويعني ذلك أن إحدى المهام ذات اﻷولوية في الميدان النووي يجري حلها. |
Financial support by the international community shall be on a results basis and contingent upon the implementation of the priority tasks in the road map; | UN | ويقدم المجتمع الدولي الدعم المالي على أساس النتائج ورهناً بتنفيذ المهام ذات الأولوية في خارطة الطريق؛ |
The Council requested me to report within three months of the adoption of the resolution on the implementation of the Ouagadougou preliminary agreement, the expansion of the Mission's Force presence in the north of Mali and benchmarks to assess progress in the implementation of the priority tasks of the mandate of MINUSMA. | UN | وطلب المجلس إليَّ أن أقدم إليه في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن تنفيذ اتفاق واغادوغو الأولي، وعن توسيع نطاق وجود قوة البعثة في شمال مالي، وعن تحديد نقاط مرجعية يقاس على أساسها التقدم المحرز في تنفيذ المهام ذات الأولوية المدرجة في ولاية البعثة. |
One of the priority tasks facing the international community is to stop the suffering of the Iraqi people and the only way to do that is by lifting the sanctions. | UN | ومن بين المهام ذات الأولوية التي تواجه المجتمع الدولي، وضع حد لمعاناة الشعب العراقي، ورفع الجزاءات هو الوسيلة الوحيدة التي تحقق هذا الغرض. |
Review of progress in the implementation of the priority tasks of the programme of work on article 8 (j) and related provisions; | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المهام ذات الأولوية من برنامج العمل المتعلق بالمادة 8 (ي) وما يتصل بها من أحكام؛ |
The general debate, held in this Hall two weeks ago, highlighted the issue of Security Council reform as one of the priority tasks on the international agenda. | UN | لقد أبرزت المناقشة العامة التي شهدتها هذه القاعة منذ أسبوعين مسألة إصلاح مجلس الأمن بوصفها إحدى المهام ذات الأولوية في جدول الأعمال الدولي. |
Preparation of a comprehensive legal framework for revisiting the zoning status of affected territories in Ukraine remains one of the priority tasks. | UN | وتظل مسألة إعداد إطار قانوني شامل من أجل إعادة النظر في حالة تقسيم الأراضي المتضررة في أوكرانيا إلى مناطق إحدى المهام ذات الأولوية. |
11. The President acknowledged that many of the priority tasks on the transitional agenda, including security sector reform and national reconciliation, would not have been achieved before the elections. | UN | 11 - وأقر الرئيس بأن العديد من المهام ذات الأولوية الواردة في البرنامج الانتقالي، بما فيها إصلاح القطاع الأمني والمصالحة الوطنية، لن يتحقق قبل الانتخابات. |
NAPHR aims at ensuring the implementation of a single strategy and policy of the state institutions and the civil society, with a view to improve the situation of human rights by identifying and formulating of the priority tasks and implementation measures, establishing deadlines, assessment indicators, etc. | UN | وترمي خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان إلى ضمان تنفيذ استراتيجية وسياسة موحدتين لمؤسسات الدولة والمجتمع المدني نشداناً لتحسين حالة حقوق الإنسان بتحديد المهام ذات الأولوية وبلورتها وتنفيذ التدابير وتحديد مواعيد نهائية وإعداد مؤشرات التقييم وغير ذلك. |
44. Resolution 2164 (2014) requested me to report on benchmarks to assess progress on the implementation of the priority tasks of the mandate of MINUSMA. | UN | ٤4 - طُلب إليَّ بموجب القرار 2164 (2014) أن أقدم تقريرا عن النقاط المرجعية التي يُقاس على أساسها التقدم المحرز في تنفيذ المهام ذات الأولوية المدرجة في ولاية البعثة. |
(b) Inclusivity and participation: the implementation of the priority tasks in the road map shall be inclusive with participation of the Transitional Federal Government, the Transitional Federal Parliament, the Puntland State of Somalia, Galmudug, Ahlu Sunnah Wal Jama'a and civil society; | UN | (ب) الشمول والمشاركة: تنفَّذ المهام ذات الأولوية في خارطة الطريق على نحو شامل للجميع، بمشاركة الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي وولاية أرض بونت في الصومال وغالمودوغ وأهل السنة والجماعة والمجتمع المدني؛ |
Ensuring the effective enjoyment of the rights proclaimed in the Declaration is undoubtedly one of the priority tasks that the international community and of each its members are obligated to fulfil. | UN | إن ضمان التمتـع الفعلـي بالحقـوق المعلـن عنهـا في اﻹعـلان هـو، دونمـا شـك، مهمـة من المهام ذات اﻷولوية يتعين على المجتمع الدولي وكل عضو من أعضائـه الوفاء بها. |
Indonesia agrees with the Secretary-General’s view that “The systematic and progressive reduction of nuclear weapons, with the ultimate goal of their complete elimination, will remain one of the priority tasks of the international community.” (ibid., para. 119) | UN | وتتفق إندونيسيا مع اﻷمين العام في أن " الخفض المنتظم والتدريجي لﻷسلحة النووية، وصولا إلى تحقيق الهدف النهائي وهو إنهاؤها تماما، سيظل من المهام ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي " . )المرجع نفسه، الفقرة ١١٩( |