Emphasis was placed on the financing of and investment in productive capacities and on the role of the private sector in development. | UN | وكان التركيز على تمويل القدرات الإنتاجية والاستثمار فيها، وعلى دور القطاع الخاص في التنمية. |
At the same time the participation of the private sector in development was gaining in significance. | UN | وإن مشاركة القطاع الخاص في التنمية تزداد أهمية في الوقت ذاته. |
The second issue was the need to recognize the role of the private sector in development. | UN | أما القضية الثانية فهي الحاجة الى الاعتراف بدور القطاع الخاص في التنمية. |
Enhancing the role of the private sector in development has been a cornerstone of reform programmes. | UN | ويمثل تحسين دور القطاع الخاص في التنمية حجر الزاويـة في برامج اﻹصلاح. |
In this regard, panellists stated that there had been a notable increase in the role of the private sector in development, in the form of publicly supported financing for private investment. | UN | وفي هذا المضمار، أشار المشاركون إلى زيادة ملحوظة في أهمية دور القطاع الخاص في التنمية تجسدت في شكل التمويل المعتمد على دعم القطاع العام لاستثمار القطاع الخاص. |
First, it was clear that poorly managed markets were not efficient and that the role of the private sector in development was increasing in the 1990s. | UN | وأولها، أن من الواضح أن اﻷسواق المدارة إدارة سيئة تفتقر إلى الكفاءة وأن دور القطاع الخاص في التنمية يتزايد في التسعينات من القرن العشرين. |
Some commissions have undertaken in-depth analyses of reforms and liberalization of the financial sector and the role of the private sector in development in order to shed light on the policy improvements and safeguard measures needed in those areas. | UN | وقد اضطلعت بعض اللجان بتحليلات متعمقة لعمليات اﻹصلاح والتحرير في القطاع المالي ودور القطاع الخاص في التنمية لكي تلقي ضوءا على التحسينات في مجال السياسات وتدابير الضمان اللازمة في تلك المجالات. |
IV. ENHANCING THE ROLE of the private sector in development | UN | رابعا - تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية |
The European Union underlined the importance of the relationship between business sector development and pro-poor growth and was undertaking a range of initiatives to enhance the role of the private sector in development. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن الاتحاد الأوروبي يؤكد أهمية العلاقة بين تنمية قطاع الأعمال التجارية والنمو لصالح الفقراء، كما أنه يتخذ طائفة من المبادرات لتعزيز دور القطاع الخاص في التنمية. |
A few delegations drew attention to the many market failures caused by excessive State intervention in the economy, and concluded that though there was no one-size-fits-all policy for development, there certainly were best practices, which showed the importance of the private sector in development. | UN | ولفت عدد غير قليل من الوفود الانتباه إلى أوجه فشل السوق العديدة الناشئة عن الإفراط في تدخل الدولة في الاقتصاد، وخلصوا إلى القول إنه بالرغم من عدم وجود سياسة واحدة للتنمية تناسب جميع البلدان، فإنه من المؤكد وجود ممارسات فُضلى أظهرت أهمية القطاع الخاص في التنمية. |
A few delegations drew attention to the many market failures caused by excessive State intervention in the economy, and concluded that though there was no one-size-fits-all policy for development, there certainly were best practices, which showed the importance of the private sector in development. | UN | ولفت عدد غير قليل من الوفود الانتباه إلى أوجه فشل السوق العديدة الناشئة عن الإفراط في تدخل الدولة في الاقتصاد، وخلصوا إلى القول إنه بالرغم من عدم وجود سياسة واحدة للتنمية تناسب جميع البلدان، فإنه من المؤكد وجود ممارسات فُضلى أظهرت أهمية القطاع الخاص في التنمية. |
(iii) Special events: forum on the role of the private sector in development (1); | UN | ' 3` الأحداث الخاصة: منتدى بشأن دور القطاع الخاص في التنمية (1)؛ |
The activities to be financed will include the workshops and field projects described in paragraph 17A.97 (c) above and the organization of a forum on the role of the private sector in development. | UN | وتشمل الأنشطة التي ستمول من هذه الموارد حلقات العمل والمشاريع الميدانية المبينة في الفقرة 17 ألف-97 (ج) أعلاه، وتنظيم منتدى بشأن دور القطاع الخاص في التنمية. |
To enable strategic focus on policy issues and to encourage dialogue, UNDP pursues the establishment of global centres of excellence on thematic issues, or policy centres, in countries that have gained valuable relevant experience in their own development processes, including Singapore on public service excellence, China on poverty reduction and Turkey on leveraging the power of the private sector in development. | UN | وحتى يتسنى تحقيق تركيز استراتيجي على مسائل السياسات العامة، وتشجيع الحوار، يسعى البرنامج الإنمائي إلى إنشاء مراكز امتياز عالمية تعنى بالمسائل المواضيعية، أو مراكز تعنى بالسياسات العامة، في البلدان التي اكتسبت خبرة قيّمة ذات صلة في عمليات التنمية الخاصة بها، بما في ذلك سنغافورة، بشأن التميز في تقديم الخدمات العامة، والصين، بشأن الحد من الفقر، وتركيا، بشأن الاستفادة من قوة القطاع الخاص في التنمية. |