A similar situation exists with regards to the presence of the private sector in the responses post-UR demands. | UN | وتوجد حالة مماثلة فيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في الردود على مطالب ما بعد جولة أوروغواي. |
4. The role of the private sector in the development of transport and energy infrastructure in Africa; | UN | ' 4` دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا؛ |
Panellists discussed the reasons behind the increasing engagement of the private sector in the fight against corruption. | UN | 112- وناقش أعضاء حلقة النقاش الأسباب الكامنة وراء تزايد مشاركة القطاع الخاص في مكافحة الفساد. |
Improve the effectiveness of the private sector in the delivery of treatment and primary health-care services | UN | تحسين أداء القطاع الخاص في الخدمات العلاجية والرعاية الصحية الأولية؛ |
Many participants called for more involvement of the private sector in the prevention and resolution of financial crises. | UN | ودعا مشاركون كثيرون إلى دور أكبر للقطاع الخاص في منع حدوث الأزمات المالية وإيجاد حلول لها. |
Increasing the involvement of the private sector in the development process, and improving the business environment and investment climate; | UN | وزيادة مشاركة القطاع الخاص في عمليات التنمية، مع تحسين بيئة الأعمال ومناخ الاستثمار أيضاً؛ |
:: Facilitating trade between enterprises and increasing the influence of the private sector in the economies of developing countries; | UN | :: تسهيل التبادل التجاري فيما بين المنشآت وزيادة تأثير القطاع الخاص في اقتصادات البلدان النامية؛ |
It is expected to significantly lower the costs and risks of doing business, and to contribute to the growth of the private sector in the country. | UN | ومن المتوقع أن يخفّض هذا المشروع التكاليف والمخاطر التي ينطوي عليها قطاع الأعمال تخفيضا ملحوظا وأن يساهم في نمو القطاع الخاص في البلاد. |
New ways need to be explored to increase the involvement of the private sector in the development agenda. | UN | ويلزم استطلاع سبل جديدة لزيادة مشاركة القطاع الخاص في خطط التنمية. |
The expansion of the private sector in the past few years has pulled expatriate workers into those countries. | UN | واجتذب توسع القطاع الخاص في السنوات القليلة الماضية العمال الأجانب إلى بلدان المجلس. |
Actively promote and engage the participation of the private sector in the activities of the PEC; | UN | التشجيع النشط لمشاركة القطاع الخاص في أنشطة النادي؛ |
Public institutions have an important role to play in encouraging the activities of the private sector in the field of technology. | UN | وللمؤسسات العامة دور هام تقوم به في تشجيع أنشطة القطاع الخاص في ميدان التكنولوجيا. |
We appreciate the role of the private sector in the organization of the working breakfast this morning. | UN | ونحن أيضا نقدر دور القطاع الخاص في تنظيم إفطار العمل هذا الصباح. |
Professional organizations will strengthen the participation of the private sector in the consultative and decision -making processes. | UN | وستعزز المنظمات المهنية مشاركة القطاع الخاص في عمليتي التشاور واتخاذ القرار. |
In addition, the United Nations has also facilitated the participation of the private sector in the pursuance of the goals of the global conferences of the 1990s. | UN | كما يسّرت الأمم المتحدة مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي عُقدت في التسعينات. |
The participation of the private sector in the work of the Conference was essential. | UN | وقال إن اشتراك القطاع الخاص في عمل المؤتمر ضروري. |
The Board also highlighted the importance of human resource development and of enhancing the role of the private sector in the agricultural sector in the least developed countries. | UN | وركز المجلس أيضا على أهمية تنمية الموارد البشرية وتعزيز دور القطاع الخاص في القطاع الزراعي في أقل البلدان نموا. |
The conditions were created to increase the participation of the private sector in the establishment and maintenance of institutions providing social services. | UN | وهيئت الظروف لزيادة مشاركة القطاع الخاص في إنشاء وصيانة مؤسسات الخدمات الاجتماعية. |
Progress was being made on many fronts, such as, for example, the incorporation of the private sector in the high-level segment of the Board that would discuss foreign investment. | UN | وقال إنه يجري إحراز تقدم على كثير من الجبهات منها، على سبيل المثال، إشراك القطاع الخاص في الجزء الرفيع المستوى للمجلس الذي سيناقش مسألة الاستثمار اﻷجنبي. |
Many participants called for more involvement of the private sector in the prevention and resolution of financial crises. | UN | ودعا مشاركون كثيرون إلى دور أكبر للقطاع الخاص في منع حدوث الأزمات المالية وإيجاد حلول لها. |
Many participants called for more involvement of the private sector in the prevention and resolution of financial crises. | UN | ودعا مشاركون كثيرون إلى دور أكبر للقطاع الخاص في منع حدوث الأزمات المالية وإيجاد حلول لها. |