ويكيبيديا

    "of the privy council in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمجلس الملكة الخاص في
        
    • التابعة للمجلس الملكي الخاص في
        
    • المجلس الخاص في
        
    • التابعة لمجلس الملكة في
        
    • في مجلس الملكة الخاص في
        
    • التابعة لمجلس الملكة الخاص
        
    • مجلس الملكة في
        
    Further appeal lies, in certain circumstances, to the Judicial Committee of the Privy Council in London. UN وتحال دعاوى الاستئناف التي تتجاوز ذلك، في ظروف معينة، إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن.
    Further appeal lies, in certain circumstances, to the Judicial Committee of the Privy Council in London. UN وتحال دعاوى الاستئناف التي تتجاوز ذلك، في ظروف معينة، إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن.
    The final appeal, one that is rarely pursued, is to the Judicial Committee of the Privy Council in London. UN وأما الاستئناف النهائي، الذي نادراً ما يُلجأ إليه، فيُقدم إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن.
    The author refers to the decision of the Judicial Committee of the Privy Council in the cases of Earl Pratt and Ivan Morgan and of Lincoln Anthony Guerra, and claims that his sentence should have been commuted to life imprisonment. UN ويشير صاحب البلاغ إلى قرار اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص في قضيتي إيرل برات وإيفان مورغن ولينكلون أنتوني غيرا، ويدعي بأنه كان يتعين تخفيف عقوبته إلى السجن المؤبد.
    Reference is made to the judgment of the Privy Council in Pratt & Morgan v. Attorney General for JamaicaJudgement of 2 November 1993. , where the Privy Council states that the availability of reasons is not a condition precedent for lodging an application for special leave to appeal. UN وتشير الدولة الطرف إلى حكم المجلس الخاص في قضية برات ومورغان ضد النائب العام في جامايكا)١٥( حيث ذكر المجلس الخاص أن وجود اﻷسباب ليس شرطا مسبقا لالتماس الحصول على اﻹذن اللازم للطعن.
    4.2 In February 1994, the State party informed the Committee that, following the judgement of 2 November 1993 by the Judicial Committee of the Privy Council in Earl Pratt and Ivan Morgan v. the Attorney-General of Jamaica, the author's death sentence had been commuted to life imprisonment. UN ٤-٢ في شباط/فبراير ١٩٩٤، أخطرت الدولة الطرف اللجنة بأن عقوبة الاعدام المحكوم بها على صاحب البلاغ قد خففت الى السجن المؤبد، وذلك إثر الحكم الصادر في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ من قبل اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة في قضية إيرل برات وإيفان مورغان ضد المدعي العام في جامايكا.
    It noted that this Bill would have permitted the execution of people sentenced to death even if they had been on death row for more than five years, thus circumventing a 1993 ruling by the highest court of appeal for Trinidad and Tobago, the Judicial Committee of the Privy Council in London that such a delay constitutes cruel and inhuman treatment and that in such situations the death penalty should be commuted to life imprisonment. UN وأشارت إلى أن هذا المشروع يسمح بإعدام أشخاص حكم عليهم بهذه العقوبة ولو كانوا ينتظرون تطبيقها منذ أكثر من خمسة أعوام، الأمر الذي يفضي إلى تحايل على حكم أصدرته في عام 1993 أعلى محكمة استئناف في ترينيداد وتوباغو، واللجنة القضائية في مجلس الملكة الخاص في لندن.
    Further appeal lies, in certain circumstances, to the Judicial Committee of the Privy Council in London. UN وتحال دعاوى الاستئناف التي تتجاوز ذلك، في بعض الحالات، إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن.
    Further appeal lies, in certain circumstances, to the Judicial Committee of the Privy Council in London. UN وتحال دعاوى الاستئناف التي تتجاوز ذلك، في بعض الحالات، إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن.
    Further appeal lies, in certain circumstances, to the Judicial Committee of the Privy Council in London. UN وتحال دعاوى الاستئناف التي تتجاوز ذلك، في ظروف معينة، إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن.
    If he was so sentenced, he still had the right to appeal against that sentence to the Court of Appeal of the Eastern Caribbean and ultimately to the Judicial Committee of the Privy Council in London. UN وإذا صدر الحكم بالإعدام، يبقى للمتهم حق الاستئناف أمام محكمة الاستئناف لمنطقة شرقي البحر الكاريبي، وفي نهاية المطاف إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن.
    In practice, final appeals from death sentences in Barbados were heard by the Judicial Committee of the Privy Council in London. UN ومن الناحية العملية، تتولى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن الاستماع إلى طلبات الاستئناف النهائية ضد حكم الإعدام في بربادوس.
    Appeals from the Court of Appeal lie with the Judicial Committee of the Privy Council in England, sometimes as of right and sometimes with leave of the Court of Appeal. UN وتُستأنف الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص في إنكلترا، وذلك بقوة القانون أحياناً، وبإذن من محكمة الاستئناف أحياناً أخرى.
    The author did not appeal to the Judicial Committee of the Privy Council in London, as he was denied legal aid for this purpose on 24 February 1994. UN ولم يستأنف صاحب البلاغ أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن، بالنظر إلى رفض منحه مساعدة قانونية لهذا الغرض في ٢٤ شباط/فراير ١٩٩٤.
    6.4 The Committee observes that, with the dismissal by the Judicial Committee of the Privy Council in October 1992 of the author's petition for special leave to appeal, the author has exhausted domestic remedies for purposes of the Optional Protocol. UN ٦-٤ وقد لاحظت اللجنة أنه لدى رفض طلب صاحب البلاغ بأن يسمح له بالاستئناف أمام اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، يكون صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية ﻷغراض البروتوكول الاختياري.
    3.3 Efforts continued throughout the night of 13 to 14 July 1994 to obtain a stay of execution for Mr. Ashby, both before the Court of Appeal of Trinidad and Tobago and before the Judicial Committee of the Privy Council in London. UN 3-3 وتواصلت الجهود طوال ليلة 13 وحتى يوم 14 تموز/يوليه 1994 لاستصدار أمر بوقف تنفيذ حكم الإعدام بحق السيد آشبي من كل من محكمة ترينيداد وتوباغو للاستئناف ومن اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص في لندن.
    In the context, reference was made to the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt & Morgan v. Attorney-General, a/ where it was held that execution after a long delay could constitute inhuman punishment and thus would be unlawful under the Constitution of Jamaica, a similar provision being contained in the Constitution of Trinidad and Tobago. UN وفي هذا السياق، أشير الى حكم اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص في قضية برات ومورغان ضد النائب العام)أ(، الذي جاء فيه أن تنفيذ اﻹعدام بعد انقضاء مهلة طويلة قد يكون عقوبة لا إنسانية ويكون من ثم غير قانوني بمقتضى دستور جامايكا، علما بأن دستور ترينيداد وتوباغو ينطوي على حكم مماثل.
    6.4 Counsel refers inter alia to the judgment of the Privy Council in Pratt & Morgan v. Jamaica and maintains that, as the author was kept on death row for over 12 years, he has been subjected to inhuman and degrading treatment or punishment in violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. UN ٦-٤ ويشير المحامي، في جملة أمور، إلى حكم المجلس الخاص في قضية برات ومورغان ضد جامايكا ويؤكد، نظرا لبقاء صاحب البلاغ في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام طوال إثني عشر عاما، أنه تعرض لمعاملة أو عقوبة لا إنسانية ومهينة بالمخالفة للمادتين ٧ و٠١، الفقرة ١، من العهد.
    Reference is made to the judgment of the Privy Council in Pratt and Morgan v. Attorney General for Jamaica,Judgement of 2 November 1993. where the Privy Council states that the availability of reasons is not a condition precedent for lodging an application for special leave to appeal. UN وتشير الدولة الطرف إلى حكم المجلس الخاص في قضية برات ومورغان ضد النائب العام في جامايكا)٣٥( حيث ذكر المجلس الخاص أن وجود اﻷسباب ليس شرطا مسبقا لالتماس الحصول على اﻹذن اللازم للطعن.
    On 4 January 1994, the author was informed that his death sentence had been commuted to life imprisonment by order of the President of Trinidad and Tobago, as a result of the findings of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Earl Pratt and Ivan Morgan v. the Attorney-General of Jamaica. a/ UN وفي ٤ كانون الثاني/ يناير ٤٩٩١، أُبلغ صاحب البلاغ بأن حكم اﻹعدام الصادر ضده قد خفف إلى السجن مدى الحياة بأمر من رئيس ترينيداد وتوباغو، نتيجة قرار اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة في قضية إيرل برات وإيفان مورغان ضد النائب العام لجامايكا)أ(.
    Any person who alleged a breach of any of these rights might apply for redress in the High Court, which had original jurisdiction in all constitutional human rights matters with a right of appeal firstly to its regional Court of Appeal of the Organization of Eastern Caribbean States and finally to the Judicial Committee of the Privy Council in Great Britain. UN ويجوز لكل شخص ادعى انتهاك أي حق من تلك الحقوق أن يطلب جبر ما لحقه من ضرر من جراء ذلك لدى المحكمة العليا، التي لديها اختصاص ابتدائي في جميع القضايا الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع الحق في الطعن أولاً لدى محكمة الاستئناف الإقليمية لمنظمة دول شرق الكاريبي، وأخيراً لدى اللجنة القضائية في مجلس الملكة الخاص في بريطانيا العظمى.
    The judgement of the Privy Council in Earl Pratt and Ivan Morgan v. the Attorney General for Jamaica -- the Privy Council being the final appeals tribunal for Barbados until 2005 -- had held that to keep someone beyond five years between the sentence of death and execution constituted cruel and inhumane treatment. UN وقال إنه في الحكم الذي أصدره مجلس الملكة في قضية إيرل برات و إيفان مورغان ضد وزير العدل في جامايكا - حيث كان مجلس الملكة هو محكمة الاستئناف النهائية في بربادوس حتى عام 2005 - تقرر أن إبقاء أي شخص أكثر من خمس سنوات بين صدور الحكم بالإعدام وتنفيذ هذا الحكم يمثل معاملة قاسية ولاإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد