ويكيبيديا

    "of the problem of refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشكلة اللاجئين
        
    • لمشكلة اللاجئين
        
    The resolution of the problem of refugees was the responsibility of the whole international community. UN وتقع مسؤولية حل مشكلة اللاجئين على عاتق المجتمع الدولي بأسره.
    The gravity of the problem of refugees continues to increase. UN إن خطورة مشكلة اللاجئين ما زالت تزداد.
    The use of the problem of refugees as a propaganda tool is best illustrated by the fact that Azerbaijan continues to speak about 1 million refugees during the current session of the General Assembly. UN إن أفضل دليل على استخدام مشكلة اللاجئين كأداة للدعاية هو استمرار أذربيجان في التكلم عن مليون لاجئ في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The Preamble also recognizes very specifically the social and humanitarian nature of the problem of refugees. UN كما تسلم ديباجة الاتفاقية على نحو محدد للغاية بالطابع الاجتماعي والإنساني لمشكلة اللاجئين.
    We hold the view that international solidarity is necessary in the prevention of the root causes of the problem of refugees and displaced persons, and we urge closer coordination and monitoring of global efforts in addressing the entire range of humanitarian crises. UN ونرى أن التضامن الدولي ضروري لمنع الأسباب الجذرية لمشكلة اللاجئين والمشردين، ونحث على تحسين تنسيـق ورصد الجهود العالمية في التصدي لكامل طائفة الأزمات الإنسانية.
    We are painfully aware of the problem of refugees and displaced persons, whatever their nationality, and shall make every effort to create conditions for their speedy and voluntary return to their homes in safety. UN ونحن نشعر باﻷسى إزاء مشكلة اللاجئين والمشردين بصرف النظر عن جنسياتهم، وسوف نبذل كل ما في وسعنا من أجل تهيئة الشروط التي تكفل عودتهم إلى ديارهم بحرية وبطريقة آمنة.
    77. The resolution of the problem of refugees was in the interests of all countries. UN ٧٧ - وأضاف أن تسوية مشكلة اللاجئين هو في صالح جميع البلدان.
    The dimensions of the problem of refugees and displaced persons are enormous, with more than half of the pre-war population of Bosnia and Herzegovina falling into either of the two categories. UN وأبعاد مشكلة اللاجئين والمشردين متعددة، إذ يوزع أكثر من نصف سكان البوسنة والهرسك في فترة ما قبل الحرب على هاتين الفئتين.
    At the first round of talks, a comprehensive agenda was adopted, comprising three clusters of issues related to the achievement of national reconciliation, namely, measures aimed at a political settlement in Tajikistan, the solution of the problem of refugees and internally displaced persons, and fundamental institutional issues and consolidation of the statehood of Tajikistan. UN وفي الجولة الأولى من المحادثات، تم إقرار جدول أعمال شامل مؤلف من ثلاث مجموعات من المسائل المتصلة بتحقيق المصالحة الوطنية أي التدابير الرامية إلى التسوية السياسية في طاجيكستان، وحل مشكلة اللاجئين والمشردين داخليا، والمسائل المؤسسية الأساسية، وتعزيز بناء دولة طاجيكستان.
    During the past year, the world has witnessed frequent outbreaks of natural disasters and armed conflicts, as well as the growing threat of the spread of HIV/AIDS and the aggravation of the problem of refugees and internally displaced persons. UN وقد شهد العالم، خلال العام الماضي، العديد من الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة، بالإضافة إلى زيادة مخاطر انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتفاقم مشكلة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا.
    (c) To sensitize the international community to the adverse socio-economic and environmental impact of the problem of refugees and displaced persons in the region; UN )ج( توعية المجتمع الدولي باﻷثر الاجتماعي - الاقتصادي والبيئي السيئ المترتب على مشكلة اللاجئين والمشردين في المنطقة؛
    Lastly, given the magnitude of the problem of refugees, statelessness and displacement, Member States should improve their legal and institutional mechanisms to provide protection for those people, and provide assistance to countries in transition to ensure sustainable solutions. UN وأخيرا، فإنه بالنظر إلى حجم مشكلة اللاجئين وحالات انعدام الجنسية والتشرد، ينبغي أن تحسن الدول الأعضاء من آلياتها القانونية والمؤسسية لتوفير الحماية لأولئك الأشخاص، وتقديم المساعدة للبلدان التي تمر بفي المرحلة الانتقالية من أجل كفالة التوصل إلى حقلوقل مستدامة.
    45. Ms. Di Felice (Venezuela) said there was a need for a comprehensive approach based on responsibility and international solidarity in dealing with all phases of the problem of refugees. UN ٤٥ - السيدة دي فيليس )فنزويلا(: أوضحت أن هناك حاجة إلى اتباع نهج شامل استنادا إلى المسؤولية والتضامن الدولي لدى معالجة جميع مراحل مشكلة اللاجئين.
    (b) Solution of the problem of refugees and internally displaced persons; UN )ب( حل مشكلة اللاجئين والمشردين داخليا؛
    Ms. FRITSCHE (Liechtenstein) expressed her delegation's full support for the statement of the delegate of Ireland on behalf of the European Union, and said that the scale and nature of the problem of refugees and internally displaced persons required durable solutions covering all aspects of the problem, of which protection and prevention were two crucial aspects. UN ٣١ - السيدة فريتشه )ليختنشتاين(: أعربت عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل ايرلندا الذي تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي وأشارت إلى أن مشكلة اللاجئين والمشردين بحجمها وطبيعتها تدعو إلى التوصل إلى حلول دائمة تتناول جميع جوانب المشكلة، التي تشكل الحماية والمنع فيها أهم جانبين.
    In the course of the year, he had addressed the Intergovernmental Consultations (IGC) as Chairman of the UNHCR Executive Committee, calling attention to the need for a global strategy to address the root causes of the problem of refugees and displacements. UN وقال إنه ألقى في مجرى العام كلمة أمام هيئة المشاورات الحكومية الدولية بوصفه رئيساً للجنة التنفيذية للمفوضية، واسترعى الانتباه إلى ضرورة وضع استراتيجية عالمية للتصدي للأسباب الجذرية لمشكلة اللاجئين والتشرد.
    93. His delegation was concerned about the increasing numerical and geographical dimensions of the problem of refugees and displaced persons in the Balkans, Africa, Asia, some former Soviet republics and Haiti. UN ٩٣ - وأضاف أن وفده يشعر بقلق إزاء زيادة اﻷبعاد العددية والجغرافية لمشكلة اللاجئين والمشردين في البلقان وافريقيا وآسيا وبعض الجمهوريات السوفياتية السابقة وهايتي.
    (d) To address the root causes of the problem of refugees, returnees and displaced persons in the region and to find durable solutions; UN )د( التصدي لﻷسباب الجذرية لمشكلة اللاجئين والعائدين والمشردين في المنطقة وإيجاد حلول دائمة لها؛
    6. We recognize the social and humanitarian dimensions of the problem of refugees and the need to address its root causes, and urge the international community to make efforts to prevent this problem from becoming a source of tension. UN 6 - نُدرك الأبعاد الاجتماعية والإنسانية لمشكلة اللاجئين والحاجة إلى التعامل مع أسبابها الجذرية، ونحث المجتمع الدولي على بذل الجهود حتى لا تصبح هذه المشكلة مصدراً من مصادر التوتر؛
    The members of the Council have asked me to convey to you their full support for your efforts and those of your Special Envoy in addressing the three clusters of issues identified by the Tajik parties, which are related to the achievement of national reconciliation: those of a political settlement; the solution of the problem of refugees and internally displaced persons; and fundamental institutional issues. UN وقد طلب إليﱠ أعضاء المجلس أن أنقل إليكم تأييدهم التام لما بذلتموه ومبعوثكم الخاص من جهود في تناول المجموعات الثلاث من القضايا التي حددها الطرفان الطاجيكيان والتي تتعلق بتحقيق المصالحة الوطنية: وهي القضايا المتعلقة بتحقيق تسوية سياسية، وإيجاد حل لمشكلة اللاجئين والمشردين داخليا، فضلا عن القضايا المؤسسية الرئيسية.
    46. Mr. Martins (Angola), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that while efforts had been made to tackle the root causes of the problem of refugees and displaced persons in Africa, the region still accounted for about a third of the global refugee population. UN 46- السيد مارتينز (أنغولا) تكلم نيابة عن المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي فقال إنه بينما بُذلت جهود لمعالجة الأسباب الجذرية لمشكلة اللاجئين والمشردين في أفريقيا فإن الإقليم لا يزال يمثل قرابة ثلث مجموع اللاجئين في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد