ويكيبيديا

    "of the programme criticality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهمية الحيوية للبرامج
        
    That experience showed that once initial understanding of the programme criticality methodology and tool had been established, programme criticality assessments were conducted relatively swiftly. UN وأظهرت تلك التجربة أنه بمجرد فهم منهجية الأهمية الحيوية للبرامج بشكل مبدئي وإنشاء أداة لذلك، يمكن إجراء تقييمات الأهمية الحيوية للبرامج بسرعة نسبيا.
    The current approach, focused on extending programme delivery into the interior, should be accelerated, based on identified needs and the results of the programme criticality assessment. UN وينبغي التعجيل بالأخذ بالنهج الحالي، الذي يركز على توسيع نطاق تنفيذ البرامج بحيث يشمل المناطق الداخلية، استنادا إلى الاحتياجات المحددة ونتائج تقييم الأهمية الحيوية للبرامج.
    Enhanced United Nations synergy in the field is also essential in the light of the programme criticality review undertaken by UNAMA and the United Nations country team in the first half of 2010. UN كما أن تعزيز تآزر الأمم المتحدة في الميدان ضروري في ضوء استعراض الأهمية الحيوية للبرامج الذي أجرته البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري خلال النصف الأول من عام 2010.
    A temporary ceiling to bring the number of military advisers below 12 was imposed by the Mission as a result of the implementation of the programme criticality review. UN وقد فرضت البعثة سقفا مؤقتا لتخفيض عدد المستشارين العسكريين إلى أقل من 12 مستشارا نتيجة لتنفيذ استعراض الأهمية الحيوية للبرامج.
    One of the tasks of the programme criticality review team was to assess the exposure of staff to different security threats and introduce related mitigating measures without compromising critical programme deliveries. UN وكان من بين مهام فريق استعراض الأهمية الحيوية للبرامج تقييم مدى تعرض الموظفين للمخاطر الأمنية المختلفة، واتخاذ التدابير ذات الصلة لتخفيف حدة تلك المخاطر دون المساس بالانجازات الهامة للبرنامج.
    177. As described in paragraphs 34 to 36, in view of the programme criticality review, it was determined that a number of functions and processes carried out in Mission Support could effectively be carried out offshore, provided the appropriate infrastructure was in place. UN 177 - كما هو مبين في الفقرات 34 إلى 36، تقرر في ضوء استعراض الأهمية الحيوية للبرامج أن عددا من المهام والعمليات المضطلع بها في إطار دعم البعثة يمكن تنفيذها بفعالية في الخارج شريطة توافر الهياكل الأساسية اللازمة.
    The Group would welcome some clarification in that regard and would also be requesting additional details concerning the phases, benchmarks and timelines of the programme criticality framework and the programme criticality levels of specific activities, including lines of accountability and a clear chain of command for all staff involved in security in the field and at duty stations. UN وقال إن المجموعة ترحب بمزيد من التوضيح في هذا الصدد، ستطلب تفاصيل إضافية حول مراحل ومقاييس إطار الأهمية الحيوية للبرامج وجداولها الزمنية، ومستويات الأهمية الحيوية للبرامج بالنسبة لأنشطة محددة، بما في ذلك خطوط المساءلة وتسلسل قيادي واضح لجميع الموظفين المعنيين في الأمن في الميدان وفي مراكز العمل.
    Its final conclusions have yet to be reached and will therefore not be available until after the Working Group has reported to the High-level Committee on Management in 2013, following a thorough review of the roll-out and assessment of the programme criticality framework. UN ولم يتوصل الفريق بعد إلى استنتاجات نهائية مما يعني أنها لن تكون متاحة إلا بعد موافاة الفريق العامل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بتقريره في عام 2013 في أعقاب استعراض دقيق لبدء تنفيذ إطار الأهمية الحيوية للبرامج وتقييمه.
    11. The previous field testing of the programme criticality framework identified the need for a web-based tool, including a tutorial module, to support the provision of accelerated training to all country teams on a global basis. UN 11 - وقد كشف الاختبار الميداني السابق لإطار الأهمية الحيوية للبرامج عن الحاجة إلى استحداث أداة إلكترونية تشمل نموذجا تدريبيا وذلك دعما لتوفير التدريب على نحو عاجل وعلى أساس عالمي لجميع الأفرقة القطرية.
    The Advisory Committee emphasizes, in this regard, that the legislative authority and existing arrangements regarding oversight and accountability to the relevant legislative bodies should not be affected by the use of the programme criticality methodology and tool. UN وتشدّد اللجنة الاستشارية في هذا الصدد على أنه لا ينبغي لاستخدام منهجية وأداة الأهمية الحيوية للبرامج أن يؤثر على السلطة التشريعية المخوّلة للهيئات التشريعية ذات الصلة، ولا على ترتيبات المساءلة والرقابة المعمول بها مع هذه الهيئات.
    28. Encourages the Secretary-General to continue consistent implementation of the programme criticality framework as an operational tool allowing informed decisions on acceptable risk to United Nations personnel; UN ٢٨ - تشجع الأمين العام على مواصلة تنفيذ إطار الأهمية الحيوية للبرامج بصورة متسقة باعتباره أداة تنفيذية تتيح اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مقبولية المخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة؛
    53. Following the development of the programme criticality concept in 2011 (see A/66/720 and A/66/680), the Working Group on Programme Criticality of the High-level Committee on Management at the beginning of 2014 commissioned an independent review of the programme criticality framework and the results of its roll-out in 2013. UN ٥٣ - وبعد تطوير مفهوم " الأهمية الحيوية للبرامج " عام 2011 (انظر A/66/720 و A/66/680)، طلب الفريق العامل المعني بالأهمية الحيوية للبرامج التابع للجنة الإدارية الرفيعة المستوى في بداية عام 2014 إجراء استعراض مستقل لإطار الأهمية الحيوية للبرامج ونتائج تطبيقه في عام 2013.
    On the basis of the outcome of the independent review, completed in June 2014, the United Nations is considering efforts to address key issues, including the need for effective Headquarters support, oversight and accountability of the programme criticality mechanism and field-level involvement in programme criticality assessments. UN وعلى أساس نتائج الاستعراض المستقل، الذي تم إنجازه في حزيران/يونيه 2014، تنظر الأمم المتحدة في بذل جهود ترمي إلى معالجة القضايا الرئيسية، بما في ذلك الحاجة إلى قيام المقر على نحو فعال بدعم ومراقبة ومساءلة آلية الأهمية الحيوية للبرامج، والمشاركة على الصعيد الميداني في تقييمات الأهمية الحيوية للبرامج.
    43. Following the development of the " programme criticality " concept in 2011, the United Nations system, in 2013, undertook a review of the programme criticality framework developed under the auspices of the High-level Committee on Management. UN 43 -وبعد تطوير مفهوم " الأهمية الحيوية للبرامج " ()عام 2011، أجرت منظومة الأمم المتحدة عام 2013، استعراضا لإطار الأهمية الحيوية للبرامج الذي وُضع برعاية اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    In January 2013, the heads of the United Nations Development Group, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Departments of Safety and Security, Political Affairs, Peacekeeping Operations and Field Support jointly issued a letter to United Nations offices in 27 countries informing them of the programme criticality concept. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، وجّه رؤساء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارات شؤون السلامة والأمن، والشؤون السياسية، وعمليات حفظ السلام والدعم الميداني رسالة مشتركة إلى مكاتب الأمم المتحدة في 27 بلدا يعلمونها فيها بمفهوم الأهمية الحيوية للبرامج.
    9. In September 2011, the methodology and tool of the programme criticality framework was presented to the High-level Committee on Management at its twenty-second session, at which it was approved for decision-making within the guidelines for acceptable risk. UN 9 - وفي أيلول/سبتمبر 2011، قُدِّمت المنهجية والأداة المشمولتان بإطار الأهمية الحيوية للبرامج إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في دورتها الثانية والعشرين، وفيها أقرت اللجنة استخدام المنهجية والأداة لأغراض دعم اتخاذ القرار في إطار المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة.
    The Committee further notes from paragraph 11 of the report that, since field testing of the programme criticality framework had identified the need for a web-based tool, including a tutorial module, to support the provision of accelerated training to all country teams, priority would be given to mobilizing funds and expertise to develop that tool. UN وكذلك تلاحظ اللجنة من قراءتها للفقرة 11 من التقرير أنه على ضوء ما تبيّن من الاختبار الميداني السابق لإطار الأهمية الحيوية للبرامج من حاجة إلى استحداث أداة إلكترونية، تشمل نموذجا تدريبيا، لدعم توفير التدريب على نحو عاجل لجميع الأفرقة القطرية، ستولى الأولوية إلى حشد الأموال والخبرات لاستحداث تلك الأداة الإلكترونية.
    11. Training sessions on programme criticality have been carried out with United Nations teams at the country level and various Headquarters personnel, contributing to better knowledge of the programme criticality framework and its intended use throughout the United Nations system. UN ١١ - وقد نُظّمت دورات تدريبية بشأن الأهمية الحيوية للبرامج بالتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة على الصعيد القطري ومع مجموعات مختلفة من موظفي المقر، حيث أسهم التدريب في تحسين المعرفة بإطار الأهمية الحيوية للبرامج واستخدامه المتوخى على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد