ويكيبيديا

    "of the programme for the development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج تطوير
        
    • برنامج تنمية
        
    • برنامج النهوض
        
    • لبرنامج تطوير
        
    • البرنامج المتعلق بتطوير
        
    Implementation of the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law UN تقرير بشأن تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي
    II. Implementation of the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-first Century UN تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من الحادي والعشرين
    Implementation of the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law by the First Decade of the Twenty-first Century UN تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين
    Through the provision of guidance, demonstration with model and pilot projects and the identification and replication of good experiences, the implementation of the Programme for the Development of Chinese Women has been enhanced. UN ومن خلال توفير توجيهات وتقديم عروض عملية لمشاريع نموذجية وتجريبية والتعريف بالتجارب الجيدة وتعميمها، أمكن أيضا النهوض بتنفيذ برنامج تنمية المرأة الصينية.
    30. The Committee notes the progress made by the State party in promoting the participation of women in political and public life and the adoption of the Programme for the Development of Chinese Women (2011-2020), which sets out targets for the participation of women in decision-making bodies at all levels and makes reference to the right of ethnic minorities to participate in the management of State affairs. UN 30 - تلاحظ اللجنة التقدم الذي تحققه الدولة الطرف في تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، واعتماد برنامج النهوض بالمرأة الصينية (2011-2020) الذي يحدد أهدافا لمشاركة المرأة في هيئات صنع القرار على جميع المستويات، وكذلك الإشارة إلى حق الإقليات العرقية في المشاركة في إدارة شؤون الدولة.
    concerns the mid-term review by the Governing Council of the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the 1990s. UN وتُعنى هذه الوثيقة باستعراض منتصف الفترة من جانب مجلس اﻹدارة لبرنامج تطوير القانوني البيئي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات.
    (b) Progress made in the implementation of the Programme for the Development of the Azerbaijani justice system for 2009 - 2013 and of the bill on safeguarding the rights and freedoms of pretrial detainees; UN التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج المتعلق بتطوير نظام القضاء في أذربيجان للفترة 2009-2013، ومشروع القانون المتعلق باحترام حقوق وحريات الأشخاص المودعين رهن الاحتجاز الاحتياطي؛
    IMPLEMENTATION of the Programme for the Development AND PERIODIC REVIEW UN أولاً- تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي وإستعراضه دورياً
    II. Implementation of the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law by the First Decade of the Twenty-first Century UN ثانياً - تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين
    However, during the implementation of the " Programme for the Development of a Regional Strategy for the Utilization of the Nubian Sandstone Aquifer " , a mathematical model was used for the simulation of extraction scenarios, based on the future development plans of the countries of the region. UN غير أنه خلال إنجاز ' ' برنامج تطوير استراتيجية إقليمية لاستغلال خزان الحجر الرملي النوبي``، استخدم نموذج رياضي لمحاكاة سيناريوهات استخراج المياه، استنادا إلى الخطط الإنمائية المقبلة لبلدان المنطقة.
    (d) Action plan of the Programme for the Development of Chinese Women to combat violence against women UN (د) خطة عمل برنامج تطوير المرأة الصينية لمكافحة العنف ضد المرأة
    The United Nations Environment Programme has undertaken a series of activities in implementation of the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-first Century. UN 1 - يضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بسلسلة من الأنشطة الخاصة بتنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي وإستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    As part of the Programme for the Development of the Jordanian prosecution service, the Jordanian Judicial Institute ran training courses for judges on the amendments set out in the Conciliation Tribunals Act of 2008, and workshops were held for judges, deputy public prosecutors and public prosecutors on human rights before and during trial proceedings. UN كما تم عقد دورات تدريبية للقضاة حول التعديلات الواردة على قانون محاكم الصلح لسنة 2008 والتي عقدت في المعهد القضائي الاردني، وعقد كذلك ورشات عمل للسادة للقضاة والنواب والمدعين العامين حول حقوق الإنسان قبل وأثناء المحاكمة، ضمن إطار برنامج تطوير النيابات العامة في الأردن.
    The State party had also stated that in the framework of the Programme for the Development of the judiciary, the public had been given broad opportunities to monitor respect for prisoners' rights; it would be interesting to know what form the monitoring took and to whom the results were reported. UN وتقول الدولة الطرف فضلاً عن ذلك إن إطار برنامج تطوير القضاء يتيح للسكان إمكانيات واسعة للرقابة على احترام حقوق المحتجزين؛ وسيكون من المفيد معرفة كيفية ممارسة هذا الإشراف ومن يتلقى النتيجة التي ينتهي إليها هذا الإشراف.
    Decision of the Government of the Republic of Kazakhstan No. 1389 on approval of the Programme for the Development of Small Cities for 20042006, of 31 December 2003 UN قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 1389 بشأن الموافقة على برنامج تطوير المدن الصغيرة للفترة 2004-2006، المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Recalling programme area G (Environmental awareness, education, information and public participation) of the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the 1990s,4 UN وإذ يشير إلى مجال البرنامج زاي )الوعي والتثقيف واﻹعلام البيئي والمشاركة العامة( من برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا لفترة التسعينات)٤(،
    At a meeting for editors-in-chief of news organizations convened in Beijing in 2001 by the Department of Propaganda of the Central Committee of the Chinese Communist Party, the Department instructed the news media to observe relevant laws and regulations, and to earnestly carry out the spirit of the Programme for the Development of Chinese Women. UN وفي اجتماع لرؤساء تحرير المنظمات الإخبارية عقدته في بيجين عام 2001 إدارة الدعاية التابعة للجنة المركز للحزب الشيوعي الصيني، أعطت الإدارة التعليمات لوسائط نقل الأنباء بمراعاة القوانين واللوائح ذات الصلة، وبالتنفيذ الجاد لروح برنامج تنمية المرأة الصينية.
    8. The federal expenditure budget for 2002 included the establishment of the Programme for the Development of Indigenous Peoples and Communities, with an allocation of 1 billion pesos (approximately US$ 100 million), to be implemented in the country's indigenous regions. UN 8 - تتوخى ميزانية نفقات الاتحاد لعام 2002، إنشاء برنامج تنمية السكان والمجتمعات المحلية الأصلية الذي خصصت 000 1 مليون بيزو (حوالي 100 مليون دولار) لتنفيذه في مناطق السكان الأصليين في البلد.
    On this basis and in conjunction with the implementation of the Programme for the Development of Chinese Women (2001-2010), the Government has taken the following measures in order to facilitate rural women in facing new challenges: UN وعلى هذا الأساس تتخذ الحكومة التدابير التالية، بالإضافة إلى تنفيذ برنامج تنمية المرأة الصينية (2001-2010)، لكي تيسر للريفيات مواجهة التحديات الجديدة:
    The Committee regrets that, despite the legislative changes to ensure equality between men and women and the adoption of the Programme for the Development of Chinese Women (2011 - 2020), gender disparities persist in practice, especially in relation to employment, wages, housing and access to higher education. UN 16- تأسف اللجنة لأنه، على الرغم من التغييرات التشريعية التي تضمن المساواة بين الرجل والمرأة واعتماد برنامج النهوض بالمرأة في الصين (2011-2013)، لا تزال أوجه التفاوت بين الجنسين قائمة في الممارسة العملية، وبخاصة فيما يتعلق بالاستخدام والأجور والسكن والالتحاق بالتعليم العالي.
    Such a meeting was convened by the World Bank in November 1992, following UNCED and the adoption by the Governing Council of the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the 1990s. UN وقد دعا البنك الدولي إلى اجتماع من هذا النوع عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية واعتماد مجلس الادارة لبرنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا لفترة التسعينات.
    (b) Progress made in the implementation of the Programme for the Development of the Azerbaijani justice system for 2009 - 2013 and of the bill on safeguarding the rights and freedoms of pretrial detainees; UN (ب) التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج المتعلق بتطوير نظام القضاء في أذربيجان للفترة 2009-2013، ومشروع القانون المتعلق باحترام حقوق وحريات الأشخاص المودعين رهن الاحتجاز الاحتياطي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد