ويكيبيديا

    "of the progress in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتقدم المحرز في
        
    • بالتقدم المحرز في
        
    • على التقدم المحرز في
        
    • من التقدم المحرز في
        
    • من التقدم في
        
    • للتقدّم المحرز في
        
    • لمستوى التقدم المحرز في مجال
        
    • للتقدّم المحرَز في
        
    The overview I have just given will, I hope, provide a good sense of the progress in implementing the goals of the CWC. UN وآمل أن تعطي اللمحة العامة التي قدمتها لتويّ إدراكا حسنا للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    32. Ethiopia expressed its appreciation of the progress in poverty reduction, protection of women and children and improvement in prison conditions. UN 32- وأعربت إثيوبيا عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال الحد من الفقر، وحماية النساء والأطفال، وتحسين أوضاع السجون.
    My delegation takes note of the progress in the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf since it was established in 1997. UN وأحاط وفدي علما بالتقدم المحرز في عمل لجنة حدود الجرف القاري منذ إنشائها في عام 1997.
    They highlighted the importance of inclusive dialogue and national reconciliation and took note of the progress in the deployment of MINUSCA and in the re-hatting process. UN وأبرزوا أهمية الحوار الشامل والمصالحة الوطنية، وأحاطوا علما بالتقدم المحرز في نشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة وفي عملية تحويلها للعمل تحت شارات أخرى.
    It applauded the enactment of the Compulsory Education Act of 2003 as evidence of the progress in the field of education. UN واستحسنت سن قانون التعليم الإلزامي في عام 2003 باعتباره دليلاً على التقدم المحرز في مجال التعليم.
    In spite of the progress in ending the civil war, Angola ranked 164th in UNDP's Human Development Index for 1995. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في إنهاء الحرب اﻷهلية، احتلت أنغولا المرتبة ١٦٤ في مقياس التنمية البشرية الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٥.
    The report provides a summary of the progress in the preparation of the fifth Global Environment Outlook report, including findings and related output, and suggests that the Council adopt a decision in the light of those findings. UN يوفر التقرير موجزاً للتقدم المحرز في إعداد التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية، بما في ذلك الاستنتاجات والنواتج ذات الصلة، ويقترح أن يعتمد المجلس مقرراً في ضوء تلك الاستنتاجات.
    2007/6 Joint assessment of the progress in the implementation of the cooperation agreement between UNIDO and UNDP UN التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    51. A determination on any observation role that the United Nations may play would depend on a further assessment of the progress in the electoral process. UN 51 - وسيعتمد تحديد أي دور للمراقبة قد تضطلع به الأمم المتحدة على إجراء تقييم آخر للتقدم المحرز في العملية الانتخابية.
    The implementation of those recommendations has been entrusted to the General Assembly Ad Hoc Working Group, whose progress report of November 2000 contained a concise overview of the progress in and constraints to their implementation. UN وقد عُهد بتنفيذ هذه التوصيات إلى فريق الجمعية العامة العامل المخصص، الذي تضمَّن تقريره المرحلي الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 عرضا موجزا للتقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات ومعوقات هذا التنفيذ.
    Regional seminars may be needed to arrive at a common framework and modality for review and appraisal of the progress in implementation by countries. UN وقد تكون ثمة حاجة إلى عقد حلقات دراسية إقليمية للتوصل إلى إطار عمل موحد وطرائق موحدة تستخدمها البلدان في استعراضها وتقييمها للتقدم المحرز في تنفيذ الخطة.
    The proposed establishment of the above post stems from an increase in the range and scope of the mission's public information activities as a result of the progress in the settlement negotiations and the opening of new crossing points. UN تنبـع الحاجة إلى إنشـاء الوظيفة المقترحة المذكورة أعلاه من الزيادة في مدى ونطاق الأنشطة الإعلامية للبعثــة نتيجـة للتقدم المحرز في مفاوضات التسويـة وفتح نقاط عبور جديدة.
    10. Takes note of the progress in linking resources to results; UN ١٠ - يحيط علما بالتقدم المحرز في ربط الموارد بالنتائج؛
    10. Takes note of the progress in linking resources to results; UN ١٠ - يحيط علما بالتقدم المحرز في ربط الموارد بالنتائج؛
    They highlighted the importance of inclusive dialogue and national reconciliation and took note of the progress in the deployment of MINUSCA and in the re-hatting process. UN وأبرزوا أهمية الحوار الشامل والمصالحة الوطنية، وأحاطوا علما بالتقدم المحرز في نشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة وفي عملية تحويلها للعمل تحت شارات أخرى.
    Taking note of the progress in the establishment of the Global Framework for Climate Services to develop and provide science-based climate information and prediction for climate risk management and for adaptation to climate variability and change, and looking forward to its implementation, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    29G.1 To improve management performance and delivery of services, clients were kept informed of the progress in processing their requests, including claims and grants. UN 29 زاي-1 لتحسين الأداء الإداري وتقديم الخدمات، جرى إطلاع العملاء دائما على التقدم المحرز في معالجة طلباتهم، من قبيل المطالبات والمنح، إلخ.
    Further requests the Secretary-General to keep it regularly and fully informed of the progress in such negotiations with his analysis, assessment and recommendations, and to report to the Council on the conclusion of any such peace agreement, on whether it meets the minimum conditions for United Nations peacekeeping operations; UN يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يُطلعه بانتظام وبشكل كامل على التقدم المحرز في هذه المفاوضات، عن طريق تحليلاته وتقييماته وتوصياته، وأن يقدم إلى المجلس عند إبرام أي اتفاقات للسلام من هذا القبيل تقارير عما إذا كان الاتفاق يستوفي الحد الأدنى من الشروط اللازمة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Specific topics such as the growth of IXPs (Internet exchange points) and the awareness of the need to address issues concerning IPv4 and IPv6 were listed as examples of the progress in global governance during the five years of the Forum. UN وأُدرجت مواضيع محددة مثل ازدياد عدد نقاط تبادل الإنترنت ونمو الوعي بمعالجة المسائل المتعلقة بالصيغتين الرابعة والسادسة من بروتوكول الإنترنت باعتبارهما مثالا على التقدم المحرز في إدارة الإنترنت أثناء سنوات المنتدى الخمس.
    However, in spite of the progress in the regional peace process, many of the root causes of the Central American crisis persist, and the advances that have been made are only a starting-point in confronting the underlying causes of the armed conflict which threaten to destroy all that has been accomplished. UN بيد أنه بالرغم من التقدم المحرز في عملية السلم اﻹقليمي، فإن الكثير من اﻷسباب الجذرية لﻷزمة في امريكا الوسطى مازالت مستمرة، كما أن أوجه التقدم المحرز ليست إلا مجرد نقطة بداية في عملية التصدي لﻷسباب التي تكمن وراء قيام المنازعات المسلحة، والتي تهدد بتدمير كل ما تم إنجازه.
    2. Much of the progress in reducing extreme poverty has taken place in East Asia, particularly in China. UN 2 - وقد تحقق القدر الأكبر من التقدم في خفض الفقر المدقع في شرق آسيا، خاصة في الصين.
    Management response to the joint assessment of the progress in the implementation of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP. UN ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    In this context, the Office of Internal Oversight Services has been requested by the Department for General Assembly and Conference Management to conduct an evaluation of the progress in integrated global management, in particular to examine to what extent the process has yielded measurable efficiency gains in terms of improved coherence in delivery. UN وفي هذا الصدد، طلبت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء تقييم لمستوى التقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة، والنظر بشكل خاص في مدى ما حققته العملية من مكاسب قابلة للقياس من حيث الفعالية على صعيد تحسين الاتساق في تقديم الخدمات.
    Joint assessment of the progress in the implementation of the cooperation agreement between UNIDO and UNDP, together with the joint management response UN التقييم المشترك للتقدّم المحرَز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو والبرنامج، إلى جانب الاستجابة الإدارية المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد