ويكيبيديا

    "of the progress made in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم المحرز في
        
    • للتقدم المحرز في
        
    • بالتقدم المحرز في
        
    • التقدم الذي أحرز في
        
    • التقدُّم المحرز في
        
    • للتقدم المحرز فيما
        
    • التقدم المحرَز في
        
    • التقدم المحرز على صعيد
        
    • تم إحرازه من تقدم في
        
    • ما أحرز من تقدم في
        
    • التقدم الذي تحقق في
        
    • بالتقدّم الذي أُحرز في
        
    • التقدم الذي أُحرز في
        
    • التقدم المُحرز في
        
    • للتقدُّم المحرز في
        
    A. Review of the progress made in the development of transit systems in the landlocked and transit developing countries UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Funding for humanitarian assistance has been greatly reduced in the light of the progress made in development. UN وقد انخفض التمويل المتعلق بالمساعدة الإنسانية بشكل كبير في ضوء التقدم المحرز في مجال التنمية.
    Assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    This document provides a brief review of the progress made in the relevant thematic areas and UNCTAD's contribution thereto. UN وتقدم هذه الوثيقة استعراضاً موجزاً للتقدم المحرز في المجالات المواضيعية المهمة وإسهام الأونكتاد فيها.
    This document provides a brief review of the progress made in the relevant thematic areas and UNCTAD's contribution thereto. Contents UN وتقدم هذه الوثيقة استعراضاً موجزاً للتقدم المحرز في المجالات المواضيعية المهمة وإسهامات الأونكتاد فيها.
    Parliament has been kept informed on a regular basis of the progress made in implementing the Equal Pay Action Plan. UN ولقد ظل البرلمان على علم، بصورة مستمرة، بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة في الأجر.
    Assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية حول مجتمع المعلومات
    Assessment of the progress made in achieving the Millennium Development Goals UN تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Report of the Secretary-General on the midterm assessment of the progress made in the achievement of the goal and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People UN تقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    The draft resolution also calls for the holding of a midterm review of the progress made in the implementation of the Moscow declaration. UN ويدعو مشروع القرار أيضا إلى إجراء استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان موسكو.
    Midterm assessment of the progress made in the achievement of the goal and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People UN تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    The present report provides an overview of the progress made in implementing the resolution. UN ويقدم هذا التقرير نظرة عامة للتقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Their shadow report was a mirror of the official report in respect of the progress made in achieving equality and the challenges that remained. UN وتقريرهم الموازي انعكاس للتقرير الرسمي فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تحقيق المساواة والتحديات الباقية.
    :: Took note of the progress made in the second consultancy conducted by Management Support Services and the steps taken by INSTRAW to strengthen the Institute UN :: أحاط علما بالتقدم المحرز في إطار العملية الاستشارية الثانية التي اضطلعت بها دائرة خدمات الدعم الإداري والخطوات التي اتخذها المعهد لتعزيز أعماله
    The Committee requested the Government to inform it of the progress made in this respect. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تخبرها بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    In spite of the progress made in the area of policy reforms, norm setting, and institutional development, a large gap still exists between policy and practice, particularly at the country level, which need to be addressed urgently. UN ورغم التقدم الذي أحرز في مجال الإصلاحات في السياسة العامة وتحديد المعايير وتطوير المؤسسات، لا تزال هناك فجوة كبيرة قائمة بين السياسة والتطبيق، لا سيما على الصعيد القطريـ؛ وهي فجوة تتطلب معالجة عاجلة.
    The Secretariat provided an overview of the progress made in the implementation of the asset recovery mandates as described in document CAC/COSP/WG.2/2014/3. UN 20- قدَّمت الأمانة لمحة عامة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات، على النحو المبيَّن في الوثيقة CAC/COSP/WG.2/2014/3.
    The report provides a brief summary of the progress made in relation to the recording and use of indigenous names in Australia since the ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. UN ويقدم التقرير موجزا مختصرا للتقدم المحرز فيما يتعلق بتسجيل واستخدام أسماء الشعوب الأصلية في أستراليا منذ مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    The conference was an important step in raising awareness and enhancing political dialogue on the development of transit transportation in and through Central Asia, including Afghanistan and Mongolia, and in taking stock of the progress made in the implementation of the Programme of Action, thereby substantially contributing to its current midterm review. UN كان هذا المؤتمر خطوة هامة نحو رفع مستوى الوعي وتعزيز الحوار السياسي حول تطوير النقل العابر داخل آسيا وعبرها، بما في ذلك أفغانستان ومنغوليا، وفي تقييم التقدم المحرَز في تنفيذ برنامج العمل، بما يسهم، بشكل بارز، في استعراض منتصف المدة الراهن له.
    I reiterate my intention to keep the Security Council informed of the progress made in the dialogue, and I appeal to its members to continue encouraging the sides to make good faith efforts to tackle the remaining challenges. UN وأكرر تأكيد اعتزامي إبقاء مجلس الأمن على اطلاع على التقدم المحرز على صعيد الحوار، وأناشد أعضاءه الاستمرار في تشجيع الجانبين على بذل الجهود بحسن نية من أجل التصدي للتحديات التي لا تزال قائمة.
    We consider this meeting a valuable opportunity to take stock of the progress made in the implementation of the Development Goals which we pledged in the Millennium Declaration, which represents a road map for international efforts to achieve prosperity and dignity for our peoples according to the principles of equality, justice and fairness. UN إننا ننظر إلى هذا الاجتماع باعتباره فرصة لتقييم ما تم إحرازه من تقدم في تنفيذ أهداف التنمية التي تعهدنا بها من خلال إعلان الألفية، الذي يُعتبر بمثابة خريطة طريق للجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الرخاء والكرامة لشعوبنا، استنادا إلى مبادئ المساواة والعدالة والإنصاف.
    The current global financial and economic crisis threatens to reverse some of the progress made in poverty reduction. UN وتهدد الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية بالرجوع عن بعض ما أحرز من تقدم في الحد من الفقر.
    This was especially true of the progress made in the de jure elimination of discrimination. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على التقدم الذي تحقق في مجال القضاء على التمييز بحكم القانون.
    (a) Take note of the progress made in establishing United Nations houses; UN (أ) يحيط علما بالتقدّم الذي أُحرز في إنشاء دور الأمم المتحدة؛
    This was possible because of the progress made in the site selection and conceptual design phase. UN وقد أمكن هذا بفضل التقدم الذي أُحرز في مرحلتي اختيار الموقع ووضع التصميم النظري.
    22. In spite of the progress made in several areas, the overall status of women in Nepalese society still left much to be desired. UN 22 - ومضت تقول إنه على الرغم من التقدم المُحرز في عدة مجالات، فإن الحالة العامة للنساء في مجتمع نيبال ما زالت تحتاج إلى كثير من التحسين.
    This document provides a brief review of the progress made in the relevant thematic areas and UNCTAD contributions thereto during the period July 2013 - June 2014. UN وتتضمَّن هذه الوثيقة استعراضاً مقتضباً للتقدُّم المحرز في المجالات المواضيعية ذات الصلة ومساهمات الأونكتاد في ذلك خلال الفترة الممتدة من تموز/يوليه 2013 إلى حزيران/يونيه 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد