ويكيبيديا

    "of the progress of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتقدم المحرز في
        
    • للتقدم المحرز
        
    • ما تحرزه
        
    • على التقدم المحرز
        
    • بتقدم
        
    • التقدم الذي تحرزه
        
    • بسير
        
    • على تقدم
        
    • على سير
        
    • للتقدم الذي أحرزته
        
    • بأي تقدم
        
    • بما أُحرز
        
    • مدى تقدم
        
    • للتقدم الذي تحرزه
        
    • بالتقدّم الذي أحرزته اللجنة
        
    The Special Rapporteur also asked to be informed of the progress of the investigations initiated by the NHRC. UN كذلك طلب المقرر الخاص إبلاغه بالتقدم المحرز في التحقيقات التي شرعت فيها اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    The Committee noted this information with interest and asked to be kept informed of the progress of ratifying Convention No. 183. UN ولاحظت اللجنة هذه المعلومات باهتمام، وطلبت إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في التصديق على الاتفاقية رقم 183.
    The Bureau recommended that a review of the progress of these two initiatives be provided to the next CST session. UN أوصى المكتب بتقديم استعراضٍ للتقدم المحرز في هاتين المبادرتين إلى الدورة القادمة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Since the decisions for such parties call for close monitoring of the progress of those parties with regard to their implementation of their plans of action, they are all included in the table of deviations below whether or not they have met their commitments for 2010. UN وحيث أن المقررات الخاصة بتلك الأطراف تدعو إلى رصد ما تحرزه من تقدم في تنفيذ خطط عملها عن كثب، فقد أدرجت جميعها في جدول التجاوزات الوارد أدناه، بغض النظر عما إذا كانت قد أوفت بالتزاماتها لعام 2010 أم لم تف بها.
    The Compound Advisory Committee, which includes the prospective tenants at the facility, continued to be informed of the progress of the project and expected move-in dates. UN ويتواصل إطلاع اللجنة الاستشارية للمجمَّع، التي تضم المستأجرين المحتملين للمرفق، على التقدم المحرز في المشروع والمواعيد المتوقعة للانتقال إليه.
    I apprised the university of the progress of these proceedings, and they gave me this statement. Open Subtitles أخبرت الجامعة بتقدم هذه الإجراءات وأعطوني هذه الجملة هل يمكنك قراءتها؟
    As there are no delegations wishing to take the floor, before we adjourn the meeting, I would like now to inform you of the progress of my consultations. UN ولما كانت لا توجد وفود أخرى تريد أخذ الكلمة فإني أود الآن، قبل رفع الجلسة، أن أبلغكم بالتقدم المحرز في مشاوراتي.
    The General Assembly will be apprised of the progress of these reviews, as appropriate. UN وسيتم إطلاع الجمعية العامة بالتقدم المحرز في هذه الاستعراضات حسب الاقتضاء.
    Please inform the Counter-Terrorism Committee (CTC) of the progress of the amendments to Croatia's Criminal Code. UN يرجى إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بالتقدم المحرز في إدخال التعديلات على القانون الجنائي في كرواتيا
    Since then, members of the Council have been informed regularly of the progress of the Lusaka peace talks and on developments in Angola. UN ومنذ ذلك الحين، ظل أعضاء المجلس يبلغون بانتظام بالتقدم المحرز في محادثات لوساكا وبالتطورات التي استجدت في أنغولا.
    Delegations took note of the progress of reforms already implemented as well as the status of those due to begin during 1995. UN ١٧ - وأحاطت الوفود علما بالتقدم المحرز في الاصلاحات المنفذة فعلا، وبحالة الاصلاحات المقرر بدؤها خلال عام ١٩٩٥.
    The reports provide a comprehensive review of the progress of the work of the Tribunals, as well as of the difficulties encountered by them. UN ويقدم التقريران استعراضا شاملا للتقدم المحرز في أعمال المحكمتين وما تواجهانه من صعوبات.
    States Parties should be encouraged to give the clearest picture of the progress of the implementation of the Convention's obligations. UN وينبغي تشجيع الدول الأطراف على إعطاء أوضح صورة للتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها بموجب الاتفاقية.
    Since the decisions for such parties call for close monitoring of the progress of those parties with regard to their implementation of their plans of action, they are all included in the table of deviations below whether or not they have met their commitments for 2010. UN وحيث أن المقررات الخاصة بتلك الأطراف تدعو إلى رصد ما تحرزه من تقدم في تنفيذ خطط عملها عن كثب، فقد أدرجت جميعها في جدول التجاوزات الوارد أدناه، بغض النظر عما إذا كانت قد أوفت بالتزاماتها لعام 2010 أو لا.
    According to one delegate, that was the only subsidiary body that did a good job of disseminating its work and of informing permanent representatives, not only experts, of the progress of its efforts. UN ووفقا لما ذكره أحد المندوبين، فإن هذه الهيئة هي الهيئة الفرعية الوحيدة التي تقوم بعمل جيد في ما يتعلق بنشر أعمالها وإطلاع الممثلين الدائمين، وليس فقط الخبراء، على التقدم المحرز في الجهود التي تبذلها.
    Participants were apprised of the progress of work on environmental accounting and environmental performance indicators. UN 36- أحيط المشاركون علماً بتقدم الأعمال المتعلقة بالمحاسبة البيئية وبمؤشرات الأداء البيئي.
    Five formal reports to the Security Council prepared based on daily tracking and analysis of the progress of the Transitional Government UN :: إعداد خمسة تقارير رسمية إلى مجلس الأمن استنادا إلى رصد وتحليل التقدم الذي تحرزه الحكومة الانتقالية يوميا
    The Chairman of the Committee of the Whole shall keep the President of the Conference informed of the progress of the work of the Committee. UN ويبقي رئيس اللجنة الجامعة رئيس المؤتمر على علم بسير أعمال اللجنة.
    The Compound Advisory Committee, which includes the prospective tenants of the facility, continues to be informed of the progress of the project. UN ويتواصل إطلاع اللجنة الاستشارية للمجمّع التي تضم ممثلين للمستأجرين المحتملين للمرفق، على تقدم المشروع.
    123. Dissemination of information on the work of the Tribunal is a key factor in the Tribunal's success. It is important that the victims, the Rwandan people and the international community be kept informed of the progress of the trials. UN ١٢٣ - ونشر المعلومات عن عمل المحكمة عامل أساسي لنجاحها ومن المهم أن يبقى المجني عليهم وشعب رواندا والمجتمع الدولي مطلعين على سير المحاكمات.
    Supported annual ministerial review of the progress of individual countries towards the Millennium Development Goals UN دعم الاستعراض الوزاري السنوي للتقدم الذي أحرزته فرادى البلدان نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل على إبقاء مؤتمر نزع السلاح على علم بأي تقدم في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف الجارية بشأن هذه المسألة، إن أُحرز تقدم، تسهيلا لأعمال المؤتمر؛
    The JISC took note of the progress of this work at its 35th meeting. UN وأحاطت اللجنة علماً بما أُحرز من تقدم في هذا العمل خلال اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Absolute changes are an indication of the progress of individuals and households in the satisfaction of basic needs relative to a socially acceptable minimum. UN والتغيرات المطلقة هي مؤشر على مدى تقدم الأفراد والأسر المعيشية في إشباع حاجاتهم الأساسية بما يتناسب والحد الأدنى المقبول اجتماعيا.
    5 formal reports to the Security Council prepared based on daily tracking and analysis of the progress of the Transitional Government UN إعداد 5 تقارير رسمية لمجلس الأمن على أساس التتبع والتحليل اليوميين للتقدم الذي تحرزه الحكومة الانتقالية
    7. The President invited the Chairman of the Credentials Committee to inform the Conference of the progress of its work. UN 7 - الرئيس: دعا رئيس لجنة وثائق التفويض إلى إبلاغ المؤتمر بالتقدّم الذي أحرزته اللجنة في عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد