The project agreement should further provide mechanisms for revising the terms of the project agreement following the occurrence of any such changes; | UN | كذلك ينبغي أن يوفر اتفاق المشروع الآليات اللازمة لإعادة النظر في شروط اتفاق المشروع عقب حدوث أي من تلك التغييرات؛ |
For transparency purposes, it may be advisable to establish procedures for publicizing those terms of the project agreement which may be of public interest. | UN | ولأغراض الشفافية، قد يكون من المستصوب إقرار إجراءات للإعلان عن أحكام اتفاق المشروع التي يمكن أن تهم الجمهور. |
Consequences of expiry or termination of the project agreement 65-67 14 | UN | تبعات انقضاء مدة اتفاق المشروع أو انهائه |
The project agreement should further provide mechanisms for revising the terms of the project agreement following the occurrence of any such changes; | UN | كذلك ينبغي أن يوفر اتفاق المشروع اﻵليات اللازمة لاعادة النظر في شروط اتفاق المشروع عقب حدوث أي من مثل تلك التغييرات؛ |
In some countries, there are rules that establish a ceiling for the cumulative amount of periodic revisions of the project agreement. | UN | وفي بعض البلدان، توجد قواعد تضع حدا أعلى للمبلغ التراكمي للتنقيحات الدورية لاتفاق المشروع. |
The final sentence of paragraph 5 clearly stated that it was the entry into force of the project agreement that was subject to parliamentary approval. | UN | كما ان الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٥ تبين بوضوح أن بدء سريان اتفاق المشروع هو الذي يكون مرهونا بموافقة برلمانية. |
The Legislative Guide also addresses the duration, extension and termination of the project agreement and prevention and settlement of disputes. | UN | ويتناول الدليل التشريعي أيضاً مدة اتفاق المشروع وتمديده وإنهاءه، ووسائل منع المنازعات وتسويتها. |
It was agreed that providing guidance on the terms of the project agreement was a key area for capacity-building that a PPP Unit should undertake. | UN | واتُّفق على أنَّ تقديم المشورة بشأن شروط اتفاق المشروع هو من المجالات الأساسية لبناء القدرات التي يمكن أن تضطلع بها الوحدة المعنية بالشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
For transparency purposes, it may be advisable to establish procedures for publicizing those terms of the project agreement that may be of public interest. | UN | وﻷغراض الشفافية ، قد يكون من المستصوب اقرار اجراءات للاعلان عن أحكام اتفاق المشروع التي يمكن أن تهم الجمهور . |
Domestic legislation often contains provisions dealing with the content of the project agreement. | UN | وكثيرا ما يتضمن التشريع المحلي أحكاما تعالج محتوى اتفاق المشروع . |
The clearer the understanding of the parties as to the matters to be provided in the project agreement, the greater the chances that the negotiation of the project agreement will be conducted successfully. | UN | فكلما وضح فهم اﻷطراف للمسائل التي سوف ينص عليها في اتفاق المشروع تعاظمت احتمالات نجاح التفاوض بشأن اتفاق المشروع . |
D. Consequences of expiry or termination of the project agreement 32-58 12 | UN | دال - نتائج انتهاء أو انهاء اتفاق المشروع |
More often, however, domestic laws only authorize an extension of the project agreement under exceptional circumstances. | UN | ولكن في أغلب اﻷحيان لا تسمح القوانين المحلية بتمديد اتفاق المشروع إلا في ظروف استثنائية . |
Such requirements are often conceived as conditions to the entry into force of the project agreement. | UN | وغالبا ما ينظر الى مثل هذه المتطلبات على أنها شروط لبدء نفاذ اتفاق المشروع . |
Examples of events that may justify the termination of the project agreement during the construction phase include the following: | UN | ٦١ - يمكن أن تشمل أمثلة اﻷحداث التي قد تبرر انهاء اتفاق المشروع أثناء مرحلة التشييد ما يلي : |
D. Consequences of expiry or termination of the project agreement | UN | دال - نتائج انتهاء أو انهاء اتفاق المشروع |
Section C considers circumstances that may authorize the termination of the project agreement prior to the expiry of its term. | UN | ويدرس الباب جيم الظروف التي يمكن أن تأذن بانهاء اتفاق المشروع قبل انقضاء مدته . |
Consultant services and advisers may also be retained to assist the contracting authority in the evaluation of proposals, drafting and negotiation of the project agreement. | UN | كما يمكن الاحتفاظ بخدمات المستشارين والخبراء لمساعدة السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات وإعداد مسودة اتفاق المشروع والتفاوض بشأنها. |
This section discusses the relation between the project agreement and the host country’s legislation on privately financed infrastructure projects. It also discusses procedures and formalities for the conclusion and entry into force of the project agreement. | UN | ويتناول هذا الجزء العلاقة بين اتفاق المشروع وتشريع البلد المضيف بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، كما يتناول الإجراءات والشكليات المتعلقة بإبرام اتفاق المشروع وبدء سريانه. |
1. Legislative approaches Domestic legislation often contains provisions dealing with the content of the project agreement. | UN | 2 - كثيرا ما يتضمن التشريع المحلي أحكاما تعالج محتوى اتفاق المشروع. |
A significant aspect of the project agreement, it was observed, was provision for changes in the project. | UN | 106- ولوحظ أنَّ من الجوانب الهامة لاتفاق المشروع النص على حدوث تغييرات في المشروع. |
The notice should identify the concessionaire and include a summary of the essential terms of the project agreement. | UN | وينبغي أن يبين الإشعار هوية صاحب الامتياز، وأن يتضمن ملخصا للشروط الجوهرية الخاصة باتفاق المشروع. |