ويكيبيديا

    "of the proposed plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخطة المقترحة
        
    • للخطة المتقرحة
        
    Some key features of the proposed plan are as follows: UN وفيما يلي بعض المعالم الرئيسية في الخطة المقترحة:
    It is thus a period during which the United Nations will retain important responsibilities, in particular for guaranteeing respect for the spirit and letter of the provisions of the proposed plan. UN وبالتالي، فإنها فترة ستحتفظ فيها الأمم المتحدة بمسؤوليات مهمة لا سيما من أجل ضمان احترام روح ونص أحكام الخطة المقترحة.
    It is acknowledged that the successful roll-out of the proposed plan is subject to the availability of sufficient resources and the commitment of relevant counterparts. UN ومن المسلّم به أن النجاح في تنفيذ الخطة المقترحة مرهون بتوافر الموارد الكافية وبالتزام النظراء المعنيين.
    Their comments have been incorporated in the text of the proposed plan. UN وأدرجت تعليقاتهما في نص الخطة المقترحة.
    6. Delegations made use of the proposed plan and undertook deliberations of more general character. UN ٦- واستفادت الوفود من الخطة المقترحة وأجرت مداولات ذات طابع أعم.
    5. Delegations made use of the proposed plan and undertook deliberations of more general character. UN 5- واستفادت الوفود من الخطة المقترحة وأجرت مداولات ذات طابع أعم.
    The final component of the proposed plan -- the economic and security components having been set out -- is designed to make Somalia the centrepiece of the judicial solution. UN ويتوخى الركن الأخير من الخطة المقترحة - بعد الركنين الاقتصادي والأمني - إعادة وضع الصومال في صُلب الحل القضائي.
    65. The time frame for the development and implementation of the proposed plan is approximately 18-24 months, contingent on procurement, delivery of goods and the availability of the required human resources, as detailed in section VIII below. UN 65 - يستغرق الإطار الزمني لإعداد الخطة المقترحة وتنفيذها فترة تتراوح بين 18 و 24 شهرا تتوقف على عملية الشراء وتسليم السلع، وتوافر الموارد البشرية المطلوبة على النحو المفصل في الفرع الثامن أدناه.
    Their work was concluded on 22 December with the presentation of the proposed plan for the Implementation of the Reform of Police Structures in Bosnia and Herzegovina. UN وقد أُنجز العمل في 22 كانون الأول/ديسمبر بعرض الخطة المقترحة لتنفيذ إصلاح هياكل الشرطة في البوسنة والهرسك.
    - Lastly, on guarantees for the successful implementation of the proposed plan. UN - وأخيرا بشأن الضمانات المتعلقة بحسن تنفيذ الخطة المقترحة.
    VII. Guarantees for the successful implementation of the proposed plan UN سابعا - ضمانات حسن تنفيذ الخطة المقترحة:
    II. Review of the proposed plan of the temporary conference facilities UN ثانيا - استعراض الخطة المقترحة لإنشاء المرافق المؤقتة للمؤتمرات
    Acceptance of the peace plan does not mean abandoning the realization of vital national and State interests and rights of the Serb people. But a decision that is to be made on peace and the interests and rights of the Serb people, on the basis of the proposed plan in this historical stage, can be realized more successfully through negotiations in conditions of peace. UN إن القبول بخطة السلم هذه لا يعني التخلي عن المصالح والحقوق الحيوية الخاصة بقومية ودولة الشعب الصربي، ولكن يمكن للقرار المتعلق بالسلم ومصالح الشعب الصربي وحقوقه الذي سيتخذ على أساس الخطة المقترحة في هذه المرحلة التاريخية، أن يتحقق بقدر أكبر من النجاح من خلال مفاوضات تجرى في ظروف سلمية.
    106. The time frame for the development and implementation of the proposed plan is synchronized with the capital master plan schedule and is contingent on the availability of the required human resources discussed in section VII. The anticipated implementation schedule is as follows: UN 106- إن الإطار الزمني لوضع وتنفيذ الخطة المقترحة متزامن مع الجدول الزمني للمخطط العام لتجديد مباني المقر وهو يتوقف على توافر الموارد البشرية اللازمة التي ترد مناقشتها في الفرع السابع. والجدول الزمني المتوقع للتنفيذ هو على النحو التالي:
    For example, the Office had recommended the implementation of the proposed plan for the redeployment of the equipment used by UNAVEM III in its air operations, which would lead to cost savings and rationalization of the operations. UN فعلى سبيل المثال، أوصى المكتب بتنفيذ الخطة المقترحة ﻹعادة توزيع المعدات التي تستخدمها بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في عملياتها الجوية، مما سيفضي إلى تحقيق وفورات وترشيد العمليات المعنية.
    His delegation welcomed the reduction in the number of subprogrammes in the programme on trade and development, but it felt that there had to be a greater sense of relative priorities in the plan. Also, the text of the proposed plan diverged in some important respects from what had been agreed at UNCTAD IX. UN وأضاف أن وفده يرحب بتخفيض عدد البرامج الفرعية في برنامج التجارة والتنمية، ولكنه يرى أنه كان يجب وجود مزيد من الاحساس باﻷولويات النسبية في الخطة، هذا فضلا عن أن نص الخطة المقترحة يختلف في بعض جوانبه الهامة عما اتفق عليه في اﻷونكتاد التاسع.
    He fully supported the structure of the proposed plan, which had been prepared in accordance with the recommendations of the Committee for Programme and Coordination (CPC) and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and with General Assembly decision 50/452. UN وقال إنه يؤيد تأييدا كاملا هيكل الخطة المقترحة التي تم إعدادها طبقا لتوصيات لجنة التنسيق والبرنامج وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وطبقا لمقرر الجمعية العامة ٥٠/٤٥٢.
    7. Lastly, the success of the proposed plan will depend on the constructive cooperation of all relevant members of the Arabic Translation Service and their willingness to respond quickly to this challenge, namely the general promotion and enhancement of Arabic within the United Nations. UN ٧ - وأخيرا، فإن نجاح الخطة المقترحة يتوقف على التعاون البناء من جانب جميع العاملين اﻷكفاء بدائرة الترجمة التحريرية العربية ومدى استعدادهم للتجاوب السريع مع التحدي المطروح، ألا وهو الارتقاء والنهوض بمستوى اللغة العربية - بوجه عام - في اﻷمم المتحدة.
    By failing to do so, the four to five years between the entry into force of the proposed plan and the final referendum, will provide ample opportunities for new " green marches " , a method used by Morocco to invade the Western Sahara and sustain its occupation of the Territory over the years. UN وبذلك تتاح الفرصة خلال السنوات الأربع أو الخمس الفاصلة بين دخول الخطة المقترحة حيز التنفيذ وبين الاستفتاء النهائي، لتنظيم " مسيرات خضراء جديدة " ، وهي الخدعة التي استخدمها المغرب لغزو الصحراء الغربية والاستمرار في احتلالها على مر السنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد