ويكيبيديا

    "of the provisions of the treaty on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أحكام معاهدة
        
    • لأحكام معاهدة
        
    Implementation of the provisions of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons UN تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: report submitted by Ukraine UN تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من أوكرانيا
    Working paper submitted by the Syrian Arab Republic: Substantive issues concerning implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية: القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Implementation of the provisions of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons UN تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Cuba emphatically rejects the selective application of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وترفض كوبا رفضا قاطعا التنفيذ الانتقائي لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Substantive issues concerning implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of UN القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Substantive issues concerning implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: working paper submitted by the Syrian Arab Republic UN القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية
    Implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: report submitted by Ukraine UN تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من أوكرانيا
    Substantive issues concerning implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: working paper submitted by the Syrian Arab Republic UN القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية
    Substantive issues concerning implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Matters relating to implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: working paper submitted by the Syrian Arab Republic UN القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية
    Azerbaijan is also in serious non-compliance and violation of the provisions of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN وتنتهك أذربيجان أيضا أحكام معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا مما يشكل عدم امتثال خطير لها.
    Matters relating to implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: working paper submitted by the Syrian Arab Republic UN القضايا المتعلقة بتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية
    My delegation believes that we must ensure balance and non-selectivity in the implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), in order to break the current impasse in positions in the area of disarmament and non-proliferation. UN يكرر وفد بلادي التأكيد على أهمية توخي التوازن وتجنب الانتقائية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم الانتشار، حتى نتمكن من كسر الجمود في المواقف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    There is still an urgent need to ensure balance and to avoid selectivity in the implementation of the provisions of the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT), so as to break the impasse in nuclear disarmament and non-proliferation. UN وما زالت الحاجة ماسة إلى توخي التوازن وتجنب الانتقائية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم الانتشار، حتى نتمكن من كسر الجمود في المواقف في ميدان نزع السلاح النووي وعــدم الانتشار.
    The illegal deliveries to the Republic of Armenia are also in flagrant violation of the provisions of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and complicate the search for ways to solve, within the framework of the Treaty, the problems that exist. UN كذلك، تنتهك اﻹمدادات غير القانونية لجمهورية أرمينيا، انتهاكا صارخا، أحكام معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، وتزيد من صعوبة الاهتداء الى طرق لتسوية المشاكل القائمة في إطار المعاهدة.
    The Slovak Republic considers the International Atomic Energy Agency to be the key organization which fulfils, through its safeguards system, irreplaceable functions in the observance of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and in the promotion of international cooperation in the peaceful use of atomic energy. UN إن الجمهورية السلوفاكية تعتبــر الوكالـة الدولية للطاقة الذرية المنظمة الرئيسية التــي تؤدي، من خلال نظامها للضمانات، وظائف لا يمكن الاستعاضة عنها في مجال احترام أحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتعزيز التعاون الدولي في استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية.
    In voting in favour of the draft resolution, Mexico stresses the urgent need for substantive progress in the application of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), in particular with regard to the measures adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences. UN والمكسيك، بتصويتها لصالح مشروع القرار، إنما تشدد على الحاجة الملحة إلى إحراز تقدم موضوعي في تطبيق أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا سيما في ما يتعلق بالتدابير المعتمدة في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و2000.
    Reiterating the need for balanced and non-selective implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, taking into account the commitments entered into under article VI of the Treaty, UN وتأكيداً من جديد على ضرورة التنفيذ المتوازن وغير الانتقائي لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مع مراعاة الالتزامات المتخذة في إطار المادة السادسة من المعاهدة؛
    4. Reiterates the need for balanced and non-selective implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN 4- يشدد مجدداً على ضرورة التنفيذ المتوازن وغير الانتقائي لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    My country calls for the effective implementation of the provisions of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia and the creation of relevant mechanisms for its implementation. UN وبلدي يدعو إلى التنفيذ الفعال لأحكام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وإنشاء الآليات ذات الصلة لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد