ويكيبيديا

    "of the public health act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من قانون الصحة العامة
        
    • لقانون الصحة العامة
        
    Pursuant to article 10 of the Public Health Act of 26 June 1997, aliens are entitled to health care in accordance with the rules provided for in international agreements to which Azerbaijan is a party. UN 36- عملاً بالمادة 10 من قانون الصحة العامة الصادر في 26 حزيران/يونيه 1997، يحق للأجانب الحصول على الرعاية الصحية وفقاً للقواعد المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية التي تكون أذربيجان طرفاً فيها.
    The relevant part of the Public Health Act was based on the premise that sterilization was reversible, whereas the WHO guidelines emphasized that the counselling prior to the intervention should cover its irreversibility. UN ويرتكز الجزء ذو الصلة من قانون الصحة العامة على قابلية التعقيم لأن يُعكَس، بينما تؤكد المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية أن النصح الذي يجري تقديمه قبل هذه العملية ينبغي أن يغطي عدم إمكانية عكسها.
    24. Section 1 of Part I of the Public Health Act No. 89 of 1981 stipulates that: “The aim of mother and child care and endeavours to promote family health is to fulfil the duty of society and the State towards mothers and children from the time when the latter are formed as a foetus. UN ٤٢- كذلك أشار الفرع اﻷول من الفصل اﻷول من قانون الصحة العامة رقم ٩٨ لسنة ١٨٩١ إلى " أن رعاية اﻷمومة والطفولة وصحة اﻷسرة تهدف إلى تحقيق واجب المجتمع والدولة تجاه اﻷم والطفل منذ تكوينه جنينا.
    17. Under article 66 of the Public Health Act of 2008, every contravention of the Act or regulations made thereunder in matters relating to the organization of public health or maternal and child health is an offence. UN 17- وتعاقب المادة 66 من قانون الصحة العامة لسنة 2008 على مخالفة القانون أو الأنظمة الصادرة بموجبه فيما يتعلق بتنظيم أمور الصحة العامة والأمومة والطفولة.
    469. The regulatory provisions of the Public Health Act were adopted by Decree No. 139 of 4 February 1988. UN 469- وقد جرى إقرار اللائحة التنظيمية لقانون الصحة العامة بالمرسوم رقم 139 الصادر في 4 شباط/فبراير 1988.
    Medical sterilization performed illegally is punishable by law (article 33 of the Public Health Act). UN ويعاقب القانون على إجراء عمليات التعقيم الطبية بصورة غير مشروعة (المادة 33 من قانون الصحة العامة).
    The child's father, legal guardian or custodian is responsible for taking care of his health, as affirmed in article 44, paragraph 1, of the Public Health Act of 1975, pursuant to which the child's father, guardian, custodian, school principal or health officer is responsible for ensuring that the child receives all initial and subsequent inoculations. UN فكل من والد الطفل أو ولي أمره أو من يقوم بكفالته يكون مسؤولا عن الاهتمام بصحته. ويؤكد ذلك ما جاء في المادة 44(1) من قانون الصحة العامة لسنة 1975 على مسؤولية والد الطفل أو ولي أمره أو من يقوم بكفالته أو مدير المدرسة أو المسؤول عن الصحة من تقديمه للتطعيم وإعادة التطعيم.
    In accordance with articles 17 and 23 of the Public Health Act of 26 June 1997, every woman has the right during pregnancy, childbirth and the post-partum period to free medical care at specialist medical institutions in the health-care system. UN 226- وفقاً للمادتين 17 و23 من قانون الصحة العامة الصادر في 26 حزيران/يونيه 1997، يحق لكل امرأة أن تحصل، أثناء الحمل وعند الولادة وخلال فترة ما بعد الولادة، على الرعاية الطبية المجانية في المؤسسات الطبية المتخصصة التابعة لنظام الرعاية الصحية.
    It was the position of the Government that its laws were in conformity with both WHO and Oviedo standards, but the Committee was of the view that section 187.7 of the Public Health Act was still not in line with international standards, since it provided that a special information procedure was not required when sterilization was done for health reasons, in the judgment of the doctor. UN وموقف الحكومة أن قوانينها تتفق مع معايير كل من منظمة الصحة العالمية واتفاقية أوفييدو، إلا أن اللجنة ترى أن القسم 187-7 من قانون الصحة العامة ما زال لا يتماشى مع المعايير الدولية حيث أنه ينص على عدم وجوب إجراء الإبلاغ الخاص عندما يقرر الطبيب القيام بالتعقيم لأسباب صحية.
    82. The provisions of article 4 (1) (a) of the Public Health Act of 1975 provide for the participation of people's local government councils in elaborating the general principles and standards governing the health of the environment as the enduring basis for a safe and healthy life. UN ٢٨- نصت أحكام المادة ٤)١()أ( من قانون الصحة العامة لسنة ٥٧٩١ على مشاركة مجالس الحكم الشعبي المحلي في وضع اﻷسس العامة والمستويات التي تحكم صحة البيئة باعتبارها اﻷساس القويم لحياة معافاة سليمة. الفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية
    In this context, it should be noted that, under article 64 of the Public Health Act, the Minister or a secretary general, director, physician and any official delegated by the Minister shall have, each within his particular sphere of competence, the capacity of a law enforcement officer and may undertake the related tasks and duties. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أنه وبموجب نص المادة (64) من قانون الصحة العامة يكون للوزير والأمين العام والمدير والطبيب وأي موظف يفوضه الوزير كلٌ ضمن اختصاصه صفة الضابطة العدلية للقيام بمهامها وتنفيذ واجباتها.
    311. The regulatory provisions of the Public Health Act were adopted by Decree No. 139 of 4 February 1988. UN ٣١١ - وقد جرى إقرار اللائحة التنظيمية لقانون الصحة العامة بالمرسوم رقم ١٣٩ الصادر في ٤ شباط/ فبراير ١٩٨٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد