ويكيبيديا

    "of the ratification process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية التصديق
        
    • لعملية التصديق
        
    However, the constitutionality of all international treaties is verified by the competent authorities as part of the ratification process. UN ومع ذلك، فإن دستورية جميع المعاهدات الدولية يتم التحقق منها بواسطة السلطات المختصة كجزء من عملية التصديق.
    Burundi indicated that political struggles and slow legislation procedures impeded the completion of the ratification process. UN وأشارت بوروندي إلى أن مسألتي الصراعات السياسية وبطء الإجراءات التشريعية تُعيقان إكمال عملية التصديق.
    The prospect for the entry into force of the CTBT has faced a serious setback in the rejection of the ratification process by the United States. UN وقد واجه إمكان بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نكسة خطيرة برفض عملية التصديق من جانب الولايات المتحدة.
    Several more countries are at advanced stages of the ratification process. UN وقد قطع عدد أكبر من البلدان شوطا متقدما في عملية التصديق.
    Slovakia has already ratified this important instrument and supports a speedy resumption of the ratification process so that it can enter into force. UN وقد سبق أن صدقت سلوفاكيا على هذا الصك الهام، وهي تحبذ الاستئناف السريع لعملية التصديق لكي تدخل حيز النفاذ.
    We welcome the efforts being made towards the completion of the ratification process of all the Treaties. UN وإننا نرحب بالجهود التي يجري بذلها في سبيل استكمال عملية التصديق على كل المعاهدات.
    Kenya itself was at an advanced stage of the ratification process. UN وكينيا نفسها قطعت مرحلة متقدمة من عملية التصديق.
    Please indicate whether the State party intends to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and, if so, the status of the ratification process. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وتحديد المرحلة التي بلغتها عملية التصديق في حال كان الأمر كذلك.
    17. The prospect for the entry into force of the CTBT has faced a serious setback in the rejection of the ratification process by the United States. UN 17- وقد واجه إمكان بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نكسة خطيرة برفض عملية التصديق من جانب الولايات المتحدة.
    However, achievement of a full partnership by the 2010 target date seems unlikely because of the slowness of the ratification process and various sticking points in the negotiations. UN بيد أنه من غير المحتمل على ما يبدو تحقيق الشراكة الكاملة بحلول عام 2010 وهو التاريخ المستهدف، وذلك بسبب بطء عملية التصديق وظهور نقاط خلاف متنوعة في المفاوضات.
    The Commission looks forward to an early conclusion of the ratification process of the Rome Statute of the International Criminal Court and notes the adoption in Congress of the regulations aimed at achieving this goal. UN وتتطلع اللجنة إلى الفروغ في وقت مبكر من عملية التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتنوه باعتماد المجلس التشريعي الأنظمةَ الراميةَ إلى بلوغ هذا الهدف.
    In developing its strategy, and in particular in defining performance indicators for its activities, the Centre took into account the difficulty of estimating the time required for the completion of the last stage of the ratification process. UN وقد وضع المركز في اعتباره، عند صوغ استراتيجيته، وبوجه خاص عند تحديد مؤشرات الأداء بشأن أنشطته، صعوبة تقدير الوقت اللازم لإنهاء المرحلة الأخيرة من عملية التصديق.
    The presence of ministers or other high-level political decision makers offered the opportunity for them to be apprised of the requirements for the completion of the ratification process and to be informed about the status of the efforts of other States in their immediate vicinity. UN وقد كان وجود وزراء أو صانعي قرارات سياسيين رفيعي المستوى فرصة لهم للاطلاع على المتطلبات اللازمة للانتهاء من عملية التصديق والاحاطة علما بحالة جهود الدول الأخرى المتاخمة لدولهم.
    - Please inform the CTC of the progress of the ratification process of the remaining two universal instruments on terrorism. UN - يرجى إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بالتقدم المحرز في عملية التصديق على الصكين العالميين المتبقيين بشأن الإرهاب.
    In developing its strategy, and in particular in defining performance indicators for its activities, UNODC takes into account the difficulty of estimating the time required for the completion of the last stage of the ratification process. UN ويأخذ المكتب في الاعتبار، عند إعداد استراتيجيته، وخاصة عند تحديد مؤشرات الأداء لأنشطته، صعوبة تقدير الوقت اللازم للانتهاء من المرحلة الأخيرة في عملية التصديق.
    In developing its strategy, and in particular in defining performance indicators for its activities, the Office takes into account the difficulty of estimating the time required for the completion of the last stage of the ratification process. UN ويأخذ المكتب في الاعتبار، عند إعداد استراتيجيته، وخاصة عند تحديد مؤشرات الأداء لأنشطته، صعوبة تقدير الوقت اللازم للانتهاء من المرحلة الأخيرة في عملية التصديق.
    Meetings with the Ministry of Justice, members of the Legislative Assembly and the judiciary to provide advice on the finalization of the ratification process and strategies for implementation of 5 protocols/ treaties yet to be ratified UN اجتماعا عقدت مع وزارة العدل وأعضاء الجمعية التشريعية والجهاز القضائي لتزويدهم بالمشورة بشأن الانتهاء من عملية التصديق وبشأن إعداد الاستراتيجيات اللازمة لتنفيذ 5 بروتوكولات/ معاهدات لم يصدق عليها بعد
    3. Further welcomes the efforts towards the completion of the ratification process of the Treaty of Pelindaba, and calls upon the States of the region that have not yet done so to sign and ratify the Treaty, with the aim of its early entry into force; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛
    3. Further welcomes the efforts towards the completion of the ratification process of the Treaty of Pelindaba, and calls upon the States of the region that have not yet done so to sign and ratify the Treaty, with the aim of its early entry into force; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع بعد على المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛
    In the course of her explanation of the ratification process, she mentioned the adoption, in the very near future, of a general equal treatment act. The Government was instructed to report to Parliament on the implementation of the Convention four years after its entry into force and every subsequent four years. UN وقالت أثناء شرحها لعملية التصديق على الاتفاقية إنه سيجري في المستقبل القريب جدا اعتماد قانون عام للمساواة في المعاملة، وأضاف أنه صدرت تعليمات للحكومة بأن تقدم تقريرا إلى البرلمان عن تنفيذ الاتفاقية بعد مضي أربعة أعوام من بدء سريانها ومرة كل أربع سنوات فيما بعد.
    The swift completion of the ratification process is testimony to the recognition by the international community of the seriousness of the landmine problem and the urgency with which it needs to be addressed. UN ويتجلى في الاستكمال السريع لعملية التصديق إقرار المجتمع الدولي بخطورة مشكلة اﻷلغام اﻷرضية والحاجة الماسة إلى التصدي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد