ويكيبيديا

    "of the recommendations of the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات الأمين العام
        
    • لتوصيات الأمين العام
        
    • لتوصيات اﻷمين العام الواردة
        
    • بتوصيات اﻷمين العام
        
    • التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام
        
    We therefore support a determined effort to pursue the implementation of the recommendations of the Secretary-General and the co-facilitators' report. UN لذا، نحن ندعم جهداً ثابتاً في السعي إلى تنفيذ توصيات الأمين العام وتقرير الميسِّرين المشاركين.
    The Permanent Representative reiterated the views of his Government on the implementation of the recommendations of the Secretary-General as set out in his aide-memoire to the Chairman of the Working Group. UN وأكد من جديد موقف حكومته بشأن تنفيذ توصيات الأمين العام على النحو الوارد في مذكرة موجهة إلى رئيس الفريق العامل.
    Endorsement by the General Assembly of 100 per cent of the recommendations of the Secretary-General on measures to reform support for peacekeeping UN تأييد الجمعية العامة لـما نسبته 100 في المائة من توصيات الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى إصلاح الدعم المقدم لنشاط حفظ السلام
    A summary of the recommendations of the Secretary-General is provided in section VIII. UN ويرد في الفرع الثامن موجز لتوصيات الأمين العام.
    Reaffirming its endorsement, in paragraph 5 of resolution 1153 (1998), of the recommendations of the Secretary-General in his report of 1 February 1998 (S/1998/90) concerning an improved, ongoing and project-based distribution plan, UN وإذ يؤكد من جديد تأييده الوارد في الفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨( لتوصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره المؤرخ ١ شباط/فبراير ١٩٩٨ (S/1998/90) بشأن خطة توزيع محسنة وجارية ومستندة إلى مشاريع؛
    Sharing the concern expressed by the Secretary-General in his reports of 10 March 1994 (S/1994/291) and 16 March 1994 (S/1994/300) and taking note of the recommendations of the Secretary-General concerning the definition and implementation of the concept of safe areas, UN وإذ يشاطر اﻷمين العام القلق الذي أعرب عنه في تقريريه المؤرخين ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/291( و ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/300(، وإذ يحيط علما بتوصيات اﻷمين العام بشأن تحديد وتنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة،
    The implementation of the recommendations of the Secretary-General's report on the prevention of armed conflicts has produced promising results. UN وإن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع الصراعات المسلحة قد أدى إلى نتائج واعدة.
    Since its membership in the Security Council, Slovakia has been actively engaged in security sector reform-related efforts as it works in support of the recommendations of the Secretary-General. UN إن سلوفاكيا منذ بداية عضويتها في مجلس الأمن، ما برحت تشارك بهمة في الجهود المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني وتعمل على دعم توصيات الأمين العام.
    The minutiae of the recommendations of the Secretary-General regarding the location of the office of the Register of Damage, its composition and its privileges need not detain us here; it is the question of the nature of the body, its powers and its mandate that is crucial. UN ويجب ألا توقفنا هنا تفاصيل توصيات الأمين العام بشأن مقر مكتب سجل الأضرار، وتكوينه، واختصاصاته؛ فالشيء الحاسم الأهمية هو مسألة طبيعة تلك الهيئة وسلطاتها وولايتها.
    The Permanent Representative reiterated the views of his Government on the implementation of the recommendations of the Secretary-General as set out in his aide-memoire to the Chairman of the Working Group. UN وأكد الممثل الدائم لسري لانكا من جديد آراء حكومة سري لانكا بشأن تنفيذ توصيات الأمين العام كما وردت في مذكرته إلى رئيس الفريق العامل.
    Efforts will also be exerted to contribute to the implementation of the recommendations of the Secretary-General pertaining to post-conflict reconstruction with particular focus on capacity-building for economic management. UN كما ستبذل الجهود للمساهمة في تنفيذ توصيات الأمين العام المتعلقة بالإعمار فيما بعد الصراع مع التركيز بوجه خاص على بناء القدرات اللازمة للإدارة الاقتصادية.
    Progress made in the implementation of the recommendations of the Secretary-General UN ثانيا - التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الأمين العام
    This web site will be updated on a regular basis to reflect the progress made in the proceedings of the Group, as well as the status of implementation of the recommendations of the Secretary-General. UN وسوف يتم على أساس منتظم استكمال بيانات الموقع على الشبكة العالمية ليعكس التقدم المحرز في أعمال الفريق فضلا عن حالة تنفيذ توصيات الأمين العام.
    9. Discernible progress has been made in the implementation of the recommendations of the Secretary-General in a wide range of areas. UN 9 - أُحرز تقدم ملحوظ في تنفيذ توصيات الأمين العام في نطاق عريض من المجالات.
    12. Notwithstanding the progress made in implementing some of the recommendations of the Secretary-General, a number of obstacles remain. UN 12 - رغم ما أحرز من تقدم في تنفيذ بعض توصيات الأمين العام فلا يزال باقيا عدد من العقبات.
    A sustained tripartite effort by the African countries, the United Nations system of organizations and the donor community is necessary for the successful implementation of the recommendations of the Secretary-General. UN ومن الضروري لنجاح تنفيذ توصيات الأمين العام أن تبذل البلدان الأفريقية وهيئات منظومة الأمم المتحدة وأوساط المانحين جهدا ثلاثيا مستديما.
    32. The Working Group notes that implementation of the vast majority of the recommendations of the Secretary-General would lead to poverty reduction. UN 32- يلاحظ الفريق العامل أن تنفيذ الأغلبية الغالبة الساحقة من توصيات الأمين العام سوف يؤدي إلى الحد من الفقر.
    60. The Working Group had monitored the progress made in the implementation of the recommendations of the Secretary-General as a whole. UN 60 - وقد رصد الفريق العامل التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الأمين العام ككل.
    Emphasizing the need to strengthen further the political will that is indispensable for the successful implementation of the recommendations of the Secretary-General and the proposals of the Working Group, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى زيادة ترسيخ الإرادة السياسية التي لا غنى عنها من أجل التنفيذ الناجح لتوصيات الأمين العام ومقترحات الفريق العامل،
    13. Effective implementation of the recommendations of the Secretary-General requires strong political will on the part of African countries and the international community. UN 13 - يتطلب التنفيذ الفعال لتوصيات الأمين العام إرادة سياسية قوية من جانب البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي.
    4. During the four meetings held during its first session, the Working Group held a general exchange of views on how to monitor the implementation of the recommendations of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN 4 - وخلال الجلسات الأربع التي عقدها الفريق العامل في دورته الأولى أجري تبادل لوجهات النظر بشكل عام بشأن كيفية رصد التنفيذ لتوصيات الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    Reaffirming its endorsement, in paragraph 5 of resolution 1153 (1998), of the recommendations of the Secretary-General in his report of 1 February 1998 (S/1998/90) concerning an improved, ongoing and project-based distribution plan, UN وإذ يؤكد من جديد تأييده الوارد في الفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨( لتوصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره المؤرخ ١ شباط/فبراير ١٩٩٨ (S/1998/90) بشأن خطة توزيع محسنة وجارية ومستندة إلى مشاريع؛
    7. Takes note of the recommendations of the Secretary-General concerning the timely provision of basic peace-keeping equipment See A/47/965-S/25944. and suggests the development of a limited revolving reserve of such equipment within existing resources; UN ٧ - تحيط علما بتوصيات اﻷمين العام المتعلقة بأن تقدم في التوقيت المناسب معدات حفظ السلم اﻷساسية)٦( وتقترح إنشاء احتياطي متجدد محدود من هذه المعدات في حدود الموارد القائمة؛
    There were also two informal sessions of non-governmental organizations (NGOs) on the two themes in order to learn about their work in the field as a contribution to the implementation of the recommendations of the Secretary-General's report. UN كما عُقدت أيضا جلستان غير رسميتين للمنظمات غير الحكومية بشأن الموضوعين الرئيسيين من أجل التعرف على أعمالها في هذا الميدان كضرب من المساهمة في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد