There were marked disparities within most countries, with over 30 per cent of the region's population languishing in absolute poverty. | UN | وكانت هناك فوارق ملحوظة داخل معظم البلدان، حيث ظل ما يزيد على ٣٠ في المائة من سكان المنطقة يرزحون في فقر مدقع. |
If present trends continue, by the year 2000 the number of people living in poverty is expected to jump to 304 million or roughly 50 per cent of the region's population. | UN | وفي حالة استمرار الاتجاهات الحالية، يتوقع بحلول عام ٢٠٠٠ أن يقفز عدد السكان الذين يعيشون في ظل الفقر الى ٣٠٤ مليون نسمة، أي ٥٠ في المائة تقريبا من سكان المنطقة. |
Some 44 per cent of the region's population is living in poverty. | UN | وهناك نحو ٤٤ في المائة من سكان المنطقة يعيشون في ظل الفقر. |
Between 1990 and 2010, income inequality rose in 20 out of 28 countries with available data, accounting for about 90 per cent of the region's population. | UN | وبين الأعوام 1990 و 2010، ارتفعت مستويات عدم المساواة في الدخل في 20 بلداً من أصل 28 بلداً تتوافر عنها بيانات، تشكل حوالي 90 في المائة من سكان المنطقة. |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia has supported the Transitional United Nations Administration fully and continues to support it in achieving these objectives as the only way of securing a lasting and stable solution and safeguarding the multi-ethnic character of the region's population. | UN | وما فتئت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدعم اﻹدارة الانتقالية دعما كاملا في تحقيق هذه اﻷهداف ﻷنه السبيل الوحيد للتوصل إلى حل دائم ومستقر ولضمان الطابع المتعدد اﻷعراق لسكان المنطقة. |
North Africa, which accounts for 22 per cent of the region's population and contributes 41 per cent to the continental GDP, boosted its growth from 2.6 per cent in 1999 to 4.1 per cent in 2000. | UN | ومنطقة شمال أفريقيا التي تضم 22 في المائة من سكان المنطقة وتسهم بنسبة 41 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي للقارة زادت معدل نموها من 2.6 في المائة في عام 1999 إلى 4.1 في المائة في عام 2000. |
However, if we look at the number of victims relative to the size of the population, sub-Saharan Africa is worst affected: there, 186 million women, men and children, or 34 per cent of the region's population, are permanently and seriously undernourished. | UN | ولكن إذا نُظر إلى نسبة عدد الضحايا إلى السكان، فإن أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تحتل المرتبة الأولى في هذا الصدد: 186 مليون امرأة ورجل وطفل يعانون بشكل خطير دائم من نقص التغذية، أي 34 في المائة من سكان المنطقة. |
However, if we look at the number of victims relative to the size of the population, sub-Saharan Africa is worst affected: there, 186 million women, men and children, or 34 per cent of the region's population, are permanently and seriously undernourished. | UN | ولكن إذا نُظر إلى نسبة عدد الضحايا إلى السكان، فإن أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تحتل المرتبة الأولى في هذا الصدد: 186 مليون امرأة ورجل وطفل يعانون بشكل خطير دائم من نقص التغذية، أي 34 في المائة من سكان المنطقة. |
With over 80 per cent of the region's population lacking access to social protection systems of any form, the region should prepare for another episode of fast-rising food prices when the global economy resumes growth. | UN | وبما أن أكثر من 80 في المائة من سكان المنطقة يفتقرون إلى إمكانية الحصول على أي نوع من نظم الحماية الاجتماعية، ينبغي أن تستعد المنطقة لجولة أخرى من الارتفاع السريع في أسعار المواد الغذائية عندما يستأنف الاقتصاد العالمي نموه. |
(a) Advocate and promote sustainable production and consumption patterns of energy and water resources, including improved access to safe drinking water and basic sanitation by a wider section of the region's population; | UN | (أ) الدعوة إلى اتباع أنماط مستدامة في مجال إنتاج واستهلاك موارد الطاقة والمياه، وتعزيزها، بما في ذلك تحسين فرص حصول قطاع أوسع من سكان المنطقة على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية؛ |
41. In particular, the Comprehensive Economic Partnership of East Asia, covering about 80 per cent of the region's population and gross domestic product, could constitute the nucleus for an incipient wide free trade area in Asia and the Pacific, to which other countries in the region could accede. | UN | 41 - وبصفة خاصة، فإن الشراكة الاقتصادية الشاملة، التي تغطي حوالي 80 في المائة من سكان المنطقة وناتجها المحلي الإجمالي، يمكن أن تشكل نواة لمنطقة تجارة حرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ويمكن أن تنضم إليها بلدان أخرى في المنطقة. |
(a) Advocate and promote sustainable production and consumption patterns of energy and water resources, including improved access to safe drinking water and basic sanitation for a wider section of the region's population; | UN | (أ) الدعوة إلى اتباع أنماط مستدامة في مجال إنتاج واستهلاك موارد الطاقة والمياه، وتعزيزها، بما في ذلك تحسين فرص حصول قطاع أوسع من سكان المنطقة على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية؛ |
(a) Advocate and promote sustainable production and consumption patterns of energy and water resources, including improved access to safe drinking water and basic sanitation for a wider section of the region's population; | UN | (أ) الدعوة إلى اتباع أنماط مستدامة في مجال إنتاج واستهلاك موارد الطاقة والمياه، وتعزيزها، بما في ذلك تحسين فرص حصول قطاع أوسع من سكان المنطقة على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية؛ |
The CARICOM countries proposed that the radio service of the Department of Public Information should collaborate with government information services in Caribbean countries with a view to airing United Nations programmes specific to the Caribbean using both government and commercial radio broadcasting, in order to meet the growing interest in the United Nations on the part of the region's population. | UN | وقالت إن بلدان الجماعة الكاريبية تقترح أن تمارس الخدمة الإذاعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام التعاون مع هيئات الإعلام الحكومية في بلدان منطقة البحر الكاريبي بغية بث برامج للأمم المتحدة مخصصة لمنطقة البحر الكاريبي باستخدام البث الإذاعي الحكومي والتجاري، من أجل الاستجابة للاهتمام المتزايد الذي تلقاه الأمم المتحدة من سكان المنطقة. |
49. Ms. Kargbo (Deputy Executive Secretary, Economic Commission for Africa), speaking by video link from Addis Ababa, said that disability was both a development and a human capital issue for Africa. Disabilities were brought about by a variety of causes, including civil strife, poor nutrition, communicable diseases and natural disasters, and affected an estimated 10 per cent of the region's population. | UN | 49 - السيدة كارجبو (نائبة الأمين التنفيذي، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا): تكلمت بواسطة رابط بالفيديو من أديس أبابا، فقالت إن مسألة الإعاقة هي مسألة من مسائل التنمية ومن مسائل رأس المال البشري بالنسبة لأفريقيا في آن معا؛ وإن حالات الإعاقة تحدثها أسباب متباينة، بما فيها الصراع الأهلي، وسوء التغذية، والأمراض المعدية، والكوارث الطبيعية، وإنها تصيب حوالي 10 في المائة من سكان المنطقة. |
14. Although mobile telephony is available to a substantial majority of the region's population and public institutions are increasingly connected to the web, the more economically advanced countries of ESCAP (e.g. Australia, Japan, New Zealand, the Republic of Korea, Singapore) have progressed even faster than the less connected ones, thereby increasing the digital divide. | UN | 14- ومع أن خدمات الاتصالات المحمولة متوفرة لأغلبية كبيرة من سكان المنطقة وأن المؤسسات العامة عززت وصلها بشبكة الإنترنت، أحرزت بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المتقدِّمة اقتصادياً (أي أستراليا وجمهورية كوريا وسنغافورة ونيوزيلندا واليابان) تقدماً أسرع مما أحرزته البلدان الأضعف وصلاً بالشبكة، مما زاد من الفجوة الرقمية. |
In 2005, the Government would launch a programme to improve the ecological, economic, medical and social factors that affected the living standards of the region's population. | UN | وذكر أن الحكومة ستبدأ، في سنة 2005، تنفيذ برنامج لتحسين العوامل البيئية والاقتصادية والطبية والاجتماعية التي تؤثر على مستويات المعيشة لسكان المنطقة. |