ويكيبيديا

    "of the regional dimension of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعد الإقليمي
        
    • للبعد الإقليمي
        
    Existing regimes that operate, particularly in Africa, Asia and South America are cognizant of the regional dimension of the issue. UN وتدرك النظم القائمة المعمول بها، لا سيما في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية، البعد الإقليمي لهذه القضية.
    97. We acknowledge the importance of the regional dimension of sustainable development. UN 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة.
    He urged the Council not to lose sight of the regional dimension of the situation and to provide political and financial support to the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel region in order to address the root causes of the region's problems. UN وحث المجلس على عدم إغفال البعد الإقليمي للحالة وتقديم الدعم السياسي والمالي لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، بغية التصدي للأسباب الجذرية لمشاكل المنطقة.
    We believe in the usefulness and effectiveness of the regional dimension of cooperation. UN وبالنسبة للبعد الإقليمي للتعاون، فإننا نؤمن بجدواه وتفعيله .
    In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and international community to help the Security Council achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUC is maintaining liaison offices in Bujumbura, Kigali, Kampala and Pretoria. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن في تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، فإن تحتفظ بمكاتب اتصال في بوجمبورا وكيغالي وكمبالا وبريتوريا.
    97. We acknowledge the importance of the regional dimension of sustainable development. UN 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة.
    15. In paragraphs 97 to 103 of the outcome document, the importance of the regional dimension of sustainable development and of regional frameworks is acknowledged. UN 15 - وتقر الوثيقة الختامية في الفقرات من 97 إلى 103 بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية ذات الصلة.
    97. We acknowledge the importance of the regional dimension of sustainable development. UN 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة.
    97. We acknowledge the importance of the regional dimension of sustainable development. UN 97 - -نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة.
    17. More than ever, the Peacebuilding Commission recognizes the importance of the regional dimension of the peacebuilding process in the Central African Republic. UN 17 - تسلم لجنة بناء السلام الآن وأكثر من أي وقت مضى بأهمية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In view of the regional dimension of this issue, ASEAN should play a more proactive role in helping to identify such solutions. UN وبالنظر إلى البعد الإقليمي للمسألة، ينبغي أن تضطلع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بدور أكثر استباقا في الإسهام في تحديد تلك الحلول.
    45. In view of the regional dimension of the issue, the Strategic Framework should be formally endorsed by ECOWAS and the African Union. UN 45 - وبالنظر إلى البعد الإقليمي للقضية، ينبغي أن يحظى الإطار الاستراتيجي رسميا بتأييد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    The delegation of Argentina would also like to highlight the particular importance of the regional dimension of activities related to the rule of law, the peaceful settlement of disputes, the protection of human rights and humanitarian assistance. UN ويود وفد الأرجنتين أيضاً أن يبرز الأهمية الخاصة التي يتسم بها البعد الإقليمي للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون، والتسوية السلمية للنزاعات، وحماية حقوق الإنسان، والمساعدة الإنسانية.
    31. Consideration of the regional dimension of UNMIL operations was of the utmost importance to the European Union and, in that regard, he expected that the Mission would coordinate closely with ECOWAS and the African Union. UN 31 - واختتم قائلا إن مراعاة البعد الإقليمي لعمليات البعثة يتسم بأهمية بالغة للاتحاد الأوروبي، وفي هذا الصدد، يتوقع أن تنسق البعثة بصورة وثيقة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    Delegations expressed concern about the resurgence of violence in Chad, condemned all attempts at destabilization by force, and emphasized the importance of the regional dimension of the conflicts in Chad and the Sudan. UN وأعربت الوفود عن قلقها إزاء تجدد أعمال العنف في تشاد، وأدانت جميع المحاولات الرامية إلى زعزعة الاستقرار بالقوة، وشددت على أهمية البعد الإقليمي للنزاعات في تشاد والسودان.
    In the context of the regional dimension of transparency, regional transparency arrangements are often tailor-made to correspond to the needs of the region in question. UN وفي سياق البعد الإقليمي للشفافية، كثيراً ما تصمم تدابير الشفافية الإقليمية على المقاس بحيث تتوافق مع احتياجات المنطقة المعنية.
    In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and the international community to help the Security Council achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUC is maintaining liaison offices in Kigali, Kampala and Pretoria. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، فإن البعثة تحتفظ بمكاتب اتصال في كيغالي وكمبالا وبريتوريا.
    In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and the international community to help the Security Council achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUC is maintaining its liaison offices in Kigali, Kampala and Pretoria. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، فإن البعثة تبقي على مكاتب الاتصال التابعة لها في كيغالي وكمبالا وبريتوريا.
    In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and the international community to help the Security Council achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUC is maintaining its liaison offices in Kigali, Kampala and Pretoria. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، فإن البعثة تحتفظ بمكاتب اتصال في كيغالي وكمبالا وبريتوريا.
    In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and the international community to help the Security Council to achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUSCO is maintaining its liaison offices in Kigali, Kampala and Pretoria. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلم والأمن الدوليين في المنطقة، أنشأت البعثة مكاتب اتصال في كيغالي وكمبالا وبريتوريا.
    In view of the regional dimension of the efforts of the United Nations and the international community to help the Security Council to achieve the overall objective of maintaining international peace and security in the region, MONUSCO will continue to maintain its liaison offices in Kigali and Kampala. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن في تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، ستحتفظ البعثة بمكتبي الاتصال التابعين لها في كيغالي وكمبالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد