ويكيبيديا

    "of the regional initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرات الإقليمية
        
    • المبادرات الاقليمية
        
    Some of the regional initiatives in this area are outlined in box 5 below. UN وترد بعض المبادرات الإقليمية في هذا المجال في الإطار 5 أدناه.
    An overview of the regional initiatives with clear regional and/or global mandates is provided below. UN وترد أدناه لمحة عامة عن المبادرات الإقليمية المكلّفة بمهام إقليمية و/أو عالمية واضحة.
    The three countries under review should make best use of the regional initiatives to strengthen their enforcement efforts by converging in the interpretation of the laws, exchanging experience and cooperating on case handling. UN وينبغي للبلدان الثلاثة موضوع الاستعراض أن تستفيد أفضل استفادة من المبادرات الإقليمية لتعزيز جهودها في مجال الإنفاذ من خلال التقارب في تفسير القوانين، وتبادل الخبرات، والتعاون على معالجة القضايا.
    Some of the regional initiatives to promote youth development in the region, which are supported by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), are highlighted in box 4 below. UN ويسلط الإطار 4 أدناه الضوء على بعض المبادرات الإقليمية الهادفة إلى النهوض بالشباب في المنطقة، والتي تدعمها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    While taking note of the regional initiatives already being undertaken, the Committee also recommends that, where appropriate, the State party liaise with the Special Representative of the Secretary-General on children in armed conflict. UN وبينما تلاحظ اللجنة المبادرات الاقليمية التي اتخذت بالفعل، فإنها توصي أيضا بأن تجري الدولة الطرف، حيثما تعتبر ذلك مناسبا، اتصالات مع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    The fellowship programme at the Mario Gulich Institute for Advanced Space Studies in Córdoba, Argentina, comprises tutorial classes, the development of individual institutional projects and the development of the regional initiatives. UN ويتألف برنامج الزمالات في معهد ماريو غولتش للدراسات الفضائية العليا، في قرطبة، الأرجنتين، من حصص دراسية، وتطوير المشاريع المؤسسية الفردية، وتطوير المبادرات الإقليمية.
    The results of the programmes bear testimony to the value of the regional initiatives to elevate governance issues on the policy agenda of many of the countries. UN وتشهد نتائج البرامج على قيمة المبادرات الإقليمية الرامية إلى الارتقاء بمسائل الحكم على جدول أعمال السياسة العامة لكثير من البلدان.
    There was no such reference in the corresponding resolution adopted two years ago, resolution 57/52, or, what is more, in a single one of the many documents adopted in the framework of the regional initiatives we have undertaken during this period. UN ولم تكن هناك أية إشارة في القرار المماثل الذي اعتمد قبل عامين، وهو القرار 57/52، أو، ما هو أكثر من ذلك في أية وثيقة من الوثائق التي اعتمدت في إطار المبادرات الإقليمية التي اتخذناها أثناء هذه الفترة.
    66. The European Union’s arrangements with regard to air transport were singled out by experts as the most sophisticated of the regional initiatives, but they are not yet complete. UN 66- وأفرد الخبراء ترتيبات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالنقل الجوي بوصفها أكثر المبادرات الإقليمية تطوراً ولكنها غير كاملة مع ذلك.
    The next meeting of the Governing Council of UNEP, to be held in Nairobi in 2003, would focus on the environmental dimension of NEPAD, as well as of the regional initiatives adopted in Johannesburg. UN وقال إن الاجتماع المقبل لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي سيعقد في نيروبي في 2003 سوف يركِّز على البعد البيئي في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وكذلك على المبادرات الإقليمية التي اعتمدت في جوهانسبرغ.
    An overview of the regional initiatives (purpose and functions, lessons learned, improvements needed, experiences, etc.) of existing centres and networks was viewed as being useful, in order to move beyond the current scope of work towards addressing specific needs regarding loss and damage. UN واعتبر أن إتاحة نبذة عامة عن المبادرات الإقليمية (الغرض والمهام، والدروس المستخلصة، والتحسينات اللازمة، والخبرات، وغير ذلك) التي تنفذها المراكز والشبكات القائمة عنصرٌ مفيد من أجل تجاوز نطاق العمل الحالي والانتقال إلى تلبية احتياجات محددة فيما يتعلق بالخسائر والأضرار.
    Technical support for the life cycle management of pesticides continues to be provided to Cuba, as part of the regional initiatives under the project funded by the European Commission to support capacity-building related to multilateral environmental agreements in African, Caribbean and Pacific countries, for the clean-up of obsolete pesticides, pesticides management and sustainable pest management. UN ويتواصل تزويد كوبا بدعم تقني في مجال إدارة مبيدات الحشرات طوال مختلف دوراتها الحياتية، وذلك في إطار المبادرات الإقليمية لمشروع تموله المفوضية الأوروبية. أما بناء القدرات، فيندرج ضمن اتفاقات بيئية متعددة الأطراف في أفريقيا والبحر الكاريبي ودول المحيط الهادي - تنظيف المبيدات المتقادمة وإدارة مبيدات الآفات، والإدارة المستدامة للآفات ``.
    30. The movement leaders also recommended that the resumed talks should be held within two to three months from the conclusion of the Arusha talks, in " countries of the regional initiatives or at any other location determined appropriate by the Special Envoys provided the environment and facilities were adequate " . UN 30 - كما أوصى قادة الحركات بضرورة عقد المحادثات المستأنفة في غضون شهرين أو ثلاثة من اختتام محادثات أروشا، في " بلدان المبادرات الإقليمية أو في أي مكان آخر يراه المبعوثان الخاصان ملائما شريطة أن تكون الأوضاع والمرافق ملائمة " .
    While taking note of the regional initiatives already being undertaken, the Committee also recommends that, where appropriate, the State party liaise with the Special Representative of the Secretary-General on children in armed conflict. UN وبينما تلاحظ اللجنة المبادرات الاقليمية التي اتخذت بالفعل، فإنها توصي أيضاً بأن تجري الدولة الطرف، حيثما تعتبر ذلك مناسباً، اتصالات مع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في المنازعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد