ويكيبيديا

    "of the relevance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأهمية
        
    • مدى أهمية
        
    • لمدى أهمية
        
    • بصلة
        
    • لمدى ملاءمة
        
    • على وجاهة
        
    • بمدى أهمية
        
    • بوجاهة
        
    • منها لاتصال
        
    • مدى ملاءمة
        
    • مدى وجاهة
        
    • المعهد وجدواه
        
    • باستعراض أهمية
        
    • لمدى صلة
        
    • من أهمية بالنسبة
        
    Not all children speak Spanish and school curricula do not reflect an understanding of the relevance of indigenous cultural perspectives. UN ولا يتكلم كل الأطفال اللغة الإسبانية ولا تعكس المناهج الدراسية إدراكا لأهمية المنظور الثقافي للسكان الأصليين.
    Aware of the relevance of initiatives oriented at contributing to improving the financial management of UNIDO, UN إدراكا منه لأهمية المبادرات الموجّهة نحو الإسهام في تحسين الإدارة المالية لليونيدو،
    Our conversation began with my seeking answers to the question of the relevance of Belize and other small States in today's global order. UN لقد بدأت محادثاتنا ببحثي عن إجابات على السؤال حول مدى أهمية دور بليز والدول الصغيرة الأخرى في النظام العالمي اليوم.
    Evaluations undertook broader assessments of the relevance, efficiency, effectiveness and impact of outputs and activities against programme objectives, as mandated by the Committee for Programme and Coordination. UN وأفضـت عمليات التقييم إلى تقديرات أوسع نطاقا لمدى أهمية وكفاءة النواتج والأنشطة ومدى فعاليتها وتأثيرها بالقياس إلى الأهداف البرنامجية المتوخاة في تكليفات لجنة البرنامج والتنسيق.
    There is an increasing recognition of the relevance of customary law for the protection of genetic resources, traditional knowledge and cultural expressions. UN وهنالك اعتراف متزايد بصلة القانون العرفي بحماية الموارد الجينية، والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي.
    The scientific review of the relevance, accuracy and cost-effectiveness of the set of impact indicators aims at refining the conceptual framework, the criteria for selection of the indicators and related methodologies. UN ويهدف الاستعراض العلمي لمدى ملاءمة ودقة مجموعة مؤشرات تقييم الأثر وفعاليتها من حيث التكلفة إلى تحسين الإطار المفاهيمي، ومعايير اختيار المؤشرات وما يتصل بها من منهجيات.
    469. Heightening public understanding of the relevance of gender issues is an important function of national machineries. UN 469 - يمثل تعزيز فهم الجمهور لأهمية قضايا الجنسين وظيفة هامة من وظائف الآليات الوطنية.
    52. Special effort was required to give decision makers and people in general a better sense of the relevance of that invisible underground resource. UN 52 - وأضافت أنه يلزم بذل جهد خاص لتحسين فهم صناع القرار والناس بوجه عام لأهمية هذه الموارد الجوفية غير المنظورة.
    In view of these conflicting comments and of the difficulty of reconciling the requirement of intent with the text of the provision, it seems preferable not to include in the commentary on draft article 13 a discussion of the relevance of intention on the part of the assisting or aiding international organization. UN وفي ضوء هذه التعليقات المتضاربة وصعوبة التوفيق بين اشتراط النية ونص الحكم، يبدو من الأفضل ألا تُدرج في شرح مشروع المادة 13 مناقشة لأهمية النية لدى المنظمة الدولية التي تقدم المساعدة أو المعونة.
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المعنية.
    In the view of the Committee, even though such targets can provide an indication of the relevance and applicability of the recommendations issued, their implementation rate is not directly under the control of OIOS. UN وترى اللجنة أنه على الرغم من أن هذه الأهداف يمكن أن تكون دليلا على مدى أهمية وانطباق التوصيات الصادرة، فإن معدل تنفيذها لا يخضع بصورة مباشرة لرقابة مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Assessment of the relevance, impact, effectiveness, appropriateness of format and cost-effectiveness of CRIC meetings Target for 2014 and 2015 UN تقييم مدى أهمية وتأثير وفعالية وملاءمة شكل اجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفعاليتها من حيث التكاليف
    This is an indication of the relevance and utility of UNCTAD's two major technical assistance programmes, ASYCUDA and DMFAS. UN ويعتبر ذلك مؤشراً لمدى أهمية ونفع برنامجي المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد، وهي النظام الآلي للبيانات الجمركية، والبرنامج الخاص بنظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    204. Neither the Bolivia nor the Philippines country office had travel plans for 2006 and 2007, increasing the risk that an assessment of the relevance of the field trips to programme activities was not undertaken. UN 204 - ولم يوجد لدى أي من المكتبين القطريين لبوليفيا والفلبين خطة سفر لعامي 2006 و 2007؛ وهو ما يؤدي إلى زيادة احتمال عدم إجراء تقييم لمدى أهمية الرحلات الميدانية بالنسبة للأنشطة البرنامجية.
    In addition while a sense of the relevance of the proposed action to the functions of the Conference could be obtained, the practicality of the actions, the resource and other needs and the interests of potential partners could not be fully assessed. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في حين يمكن الإدراك بصلة الإجراءات المقترحة بمهام المؤتمر، لم يكن من المتيسر تقييم الطابع العملي للإجراءات والموارد، وغير ذلك من الاحتياجات، ومصالح الشركاء المحتملين بصورة كاملة.
    Proactive use of ICT could help legislators and public officials in general to be more responsive to citizens' concerns, which could in turn affect citizens' perceptions of the relevance, efficiency and legitimacy of public institutions. UN ويمكن لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو استباقي أن يساعد المشرعين والموظفين العموميين بوجه عام على أن يكونوا أكثر استجابة لشواغل المواطنين، مما يمكن أن يؤثر بالتالي على تصورات المواطنين لمدى ملاءمة المؤسسات العامة وكفاءتها وشرعيتها.
    The national programme that integrated nutrition and education at the village level was a good example of the relevance of this approach. UN وقال إن البرنامج الوطني الذي يجمع بين التغذية والتعليم على مستوى القرى مثال جيد على وجاهة هذا النهج.
    It focuses our attention on a number of crucial questions with a direct relationship to the issue of the relevance of this world body to the requirements of the gradually emerging new era in international relations. UN وهو يركز انتباهنا على عدد من القضايا الحيوية التي لها صلة مباشرة بمدى أهمية هذه الهيئة العالمية بالنسبة لمتطلبات العهد الجديد الذي يبزغ تدريجيا في العلاقات الدولية.
    The Government is not convinced of the relevance of this option. UN والحكومة لا تقتنع بوجاهة هذا الخيار.
    It may also receive a request from an organization to be invited to a session, or it may itself take the initiative to invite an organization on the basis of its assessment of the relevance and potential contribution of the organization concerned to the proceedings of the relevant session. UN كما يجوز أن تتلقى الأمانة من منظمة ما طلبا بدعوتها إلى دورة معيّنة أو قد تبادر الأمانة من تلقاء نفسها بدعوة إحدى المنظمات بناء على تقدير منها لاتصال عمل تلك المنظمة بموضوع الدورة المعنية ولما تستطيع أن تقدّمه من مساهمة في مداولاتها.
    This hindered the determination of the relevance and effectiveness of the programmes. UN وقد عاق هذا تحديد مدى ملاءمة هذه البرامج وفعاليتها.
    As a necessary component of programme evaluation there shall be an assessment of the relevance, quality and usefulness of the relevant sets of outputs and their effectiveness in contributing to achieving the time-limited subprogramme objectives. UN ويجري تقدير مدى وجاهة مجموعات النواتج ذات الصلة ونوعيتها وفائدتها من حيث الإسهام في تحقيــق الأهداف المحدودة زمنيا التي تتوخـــاها الأمانة من البرنــامج الفــرعي، بوصف ذلك عنــصرا ضروريا من عناصر تقييم البرامج.
    It was recommended that necessary measures should be taken to improve the perception of the relevance of IDEP to African countries and the donor community. UN وأوصى باتخاذ التدابير اللازمة لتحسين نظرة البلدان الأفريقية والجهات المانحة إلي المعهد وجدواه.
    (b) A review by the Council at its special session in February 1994, of the relevance of the posts, taking into account the report of the study called for in World Health Assembly resolution WHA 46.37 of 14 May 1993 and supported in Governing Council decision 93/14, as well as the outcome of the joint review mentioned in subparagraph (a) above; UN )ب( قيام المجلس في دورته الاستثنائية التي ستعقد في شباط/فبراير ١٩٩٤ باستعراض أهمية الوظائف، مع مراعاة تقرير الدراسة الذي طلب في قرار جمعية الصحة العالمية WHA/46.37 المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ وتم تأييده في مقرر المجلس ٩٣/١٤، فضلا عن نتائج الاستعراض المشترك المذكور في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه؛
    Applicants will be allotted a maximum of 9 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of the relevance to the objectives of the Convention and equitable geographical distribution requirements. UN وسيُتاح لمقدمي الطلبات حيز للعرض لا تتجاوز مساحته 9 أمتار مربعة، مع المراعاة الواجبة لمدى صلة العرض بأهـداف الاتفاقية وللتوزيع الجغرافي العادل.
    In view of the relevance of the above activities for all organizations involved in electoral assistance, these activities may be undertaken jointly and the results shared. UN ونظرا لما لﻷنشطة المذكورة أعلاه من أهمية بالنسبة لجميع المنظمات المشتركة في المساعدة الانتخابية، يمكن الاشتراك في الاضطلاع بهذه اﻷنشطة وتقاسم النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد