ويكيبيديا

    "of the relevant legislative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشريعية ذات الصلة
        
    • التشريعية المعنية
        
    • التشريعية المختصة
        
    • القانوني ذي الصلة
        
    • التشريعي ذي الصلة
        
    It would also be valuable to have more details of the wording of the relevant legislative provisions. UN وقالت إن من المفيد أيضا توفير مزيد من التفاصيل عن نصوص الأحكام التشريعية ذات الصلة.
    Please provide an outline of the relevant legislative proposals together with a progress report on their enactment. UN يرجى تقديم موجز للمقترحات التشريعية ذات الصلة مع تقرير مرحلي عن إقراها.
    The Committee welcomed this development and asked the Government to keep it informed on the progress of the draft amendments and to forward the text of the relevant legislative provisions upon adoption. UN ورحبت اللجنة بهذا التطور، وطلبت إلى الحكومة أن تواصل إطلاعها على التقدم المحرز بشأن مشروع التعديلات وأن تقدم نص الأحكام التشريعية ذات الصلة عند اعتمادها.
    Member States continue to emphasize the importance of these efforts through resolutions of the relevant legislative bodies. UN وتواصل الدول الأعضاء التأكيد على أهمية هذه الجهود من خلال قرارات الهيئات التشريعية المعنية.
    12. Requests the Secretary-General to issue an annex to the report on special political missions containing an updated estimate of the total budget for special political missions for 2010-2011 for consideration by the General Assembly at the beginning of the sixty-fourth session of the Assembly based on updated projected needs and without prejudging the decisions of the relevant legislative organs of the United Nations; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يصدر مرفقا للتقرير المتعلق بالعمليات السياسية الخاصة يتضمن تقديرا مستكملا لمجموع ميزانية البعثات السياسية الخاصة للفترة 2010-2011 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في بداية دورتها الرابعة والستين استنادا إلى الاحتياجات المتوقعة المستكملة ودون المساس بمقررات الهيئات التشريعية المختصة للأمم المتحدة؛
    10. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including a reconsideration of his application for a renewal of his residence permit and a review of the relevant legislative framework and its application in practice, in the light of its obligations under the Covenant. UN 10- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بأن توفر لصاحب البلاغ سبل انتصاف فعالة تشمل إعادة النظر في طلبه المتعلق بتجديد بطاقة إقامته ومراجعة الإطار القانوني ذي الصلة وتطبيقه في الممارسة الفعلية مع مراعاة التزاماتها بموجب العهد.
    Remedy: Effective remedy, including a reconsideration of his application for a renewal of his residence permit and a review of the relevant legislative framework and its application in practice, in the light of its obligations under the Covenant. UN إجراء الانتصاف: توفير انتصاف فعال يشمل إعادة النظر في طلب صاحب البلاغ تجديد رخصة إقامته وإعادة النظر في الإطار التشريعي ذي الصلة وتطبيقه في الواقع العملي، على ضوء التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    The mandate derives also from the decisions of the relevant legislative bodies regarding Agenda 21 (chaps. 7, 21 and 28) " . UN والولاية مستمدة أيضا من قرارات الهيئات التشريعية ذات الصلة بشأن جدول أعمال القرن 21 (الفصول 7 و 21 و 28).
    The mandate derives also from the decisions of the relevant legislative bodies regarding Agenda 21 (chaps. 7, 21 and 28) " . UN والولاية مستمدة أيضا من قرارات الهيئات التشريعية ذات الصلة بشأن جدول أعمال القرن 21 (الفصول 7 و 21 و 28).
    The Cuban delegation is also concerned that the draft resolution has been used to promote certain reform decisions in the absence of specific decisions on the part of the relevant legislative bodies. UN ويشعر الوفد الكوبي بالقلق أيضا لأن مشروع القرار ما فتئ يستخدم لتعزيز قرارات إصلاحية بعينها في غياب قرارات محددة من جانب الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    Following that meeting, President Gbagbo gave assurances of his willingness to halt the military hostilities and to follow through with immediate disarmament, reunification of the territory and the adoption of the relevant legislative reforms as envisaged under the Accra III Agreement. UN وإثر الاجتماع، قدم الرئيس باغبو ضمانات عن استعداده لوقف القتال واتباع ذلك بنزع السلاح وإعادة توحيد الأراضي الوطنية واعتماد الإصلاحات التشريعية ذات الصلة المقررة في اتفاق أكرا الثالث.
    13. Technical cooperation activities and programmes are carried out exclusively within the framework of the relevant legislative mandates and at the request and with the agreement of the Government concerned. UN 13- الاضطلاع بأنشطة وبرامج التعاون التقني محصور في إطار الولايات التشريعية ذات الصلة ويتوقف على طلب الحكومة المعنية وموافقتها.
    At that session, the Commission also felt that the timing of the Commission's initiative was most opportune both in view of the relevant legislative initiatives under way at the national and the international level and in view of the Commission's own initiative in the field of insolvency law. UN وشعرت اللجنة أيضا، في تلك الدورة، بأن مبادرة اللجنة جاءت في وقت مناسب جداً سواء بالنظر إلى المبادرات التشريعية ذات الصلة الجارية على الصعيدين الوطني والدولي أو بالنظر إلى مبادرة اللجنة نفسها في مجال قانون الإعسار.
    At that session, the Commission also felt that the timing of the Commission's initiative was most opportune both in view of the relevant legislative initiatives under way at the national and international levels and in view of the Commission's own initiative in the field of insolvency law. UN وشعرت اللجنة أيضا، في تلك الدورة، بأن مبادرة اللجنة جاءت في وقت مناسب جداً سواء بالنظر إلى المبادرات التشريعية ذات الصلة الجارية على الصعيدين الوطني والدولي أو بالنظر إلى مبادرة اللجنة نفسها في مجال قانون الإعسار.
    At that session, the Commission also felt that the timing of the Commission's initiative was most opportune both in view of the relevant legislative initiatives under way at the national and international levels and in view of the Commission's own initiative in the field of insolvency law. UN وشعرت اللجنة أيضا، في تلك الدورة، بأن مبادرتها جاءت في وقت مناسب جداً سواء بالنظر إلى المبادرات التشريعية ذات الصلة الجارية على الصعيدين الوطني والدولي أو بالنظر إلى مبادرة اللجنة نفسها في مجال قانون الإعسار.
    The mandate derives also from the decisions of the relevant legislative bodies regarding Agenda 21 (chaps. 7, 21 and 28) and the outcomes of the other recent global conferences held under the auspices of the United Nations. UN وتستمد الولاية أيضا من قرارات الهيئات التشريعية ذات الصلة بشأن جدول أعمال القرن ١٢ )الفصول ٧ و ١٢ و ٨٢( ومن نتائج المؤتمرات العالمية التي عُقدت مؤخرا برعاية اﻷمم المتحدة.
    The mandate derives also from the decisions of the relevant legislative bodies regarding Agenda 21 (chaps. 7, 21 and 28) and the outcomes of the other recent global conferences held under the auspices of the United Nations. UN وتستمد الولاية أيضا من قرارات الهيئات التشريعية ذات الصلة بشأن جدول أعمال القرن ١٢ )الفصول ٧ و١٢ و٨٢( ومن نتائج المؤتمرات العالمية التي عُقدت مؤخرا برعاية اﻷمم المتحدة.
    In the event that decisions are taken in this regard that impact the programme of work and related resource requirements, the Secretary-General will bring such decisions and their implications to the attention of the relevant legislative bodies in accordance with established procedures. UN وفي حالة اتخاذ قرارات في هذا الصدد تؤثر على برنامج العمل وما يتصل به من الاحتياجات من الموارد، فإن الأمين العام سيوجه انتباه الهيئات التشريعية المعنية إلى هذه القرارات وما ينطوي عليه من آثار وفقا للإجراءات المتبعة.
    83. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General intended to develop a detailed implementation plan and more elaborate proposals, taking into account the outcome of the deliberations of the relevant legislative bodies. UN 83 - وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن الأمين العام يعتزم وضع خطة تنفيذ مفصلة ومقترحات أكثر إسهابا، آخذا في اعتباره نتائج مداولات الهيئات التشريعية المعنية.
    Considering the issuance of the report of the Secretary-General on gratis personnel of 21 November 1996 (document A/51/688), and pending a final decision on this matter by the General Assembly, the Tribunal has deemed it prudent to postpone the final issuance of these draft guidelines, in order to incorporate views of the relevant legislative authorities. UN وبالنظر إلى صدور تقرير اﻷمين العام بشأن تقديم اﻷفراد بدون مقابل، المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )الوثيقة A/51/688(، وريثما تبت الجمعية العامة نهائيا في هذه المسألة، رأت المحكمة أن من الحكمة إرجاء اﻹصدار النهائي لمشروع هذه المبادئ التوجيهية، ليتسنى اﻷخذ بآراء السلطات التشريعية المعنية.
    12. Requests the Secretary-General to include in the report on special political missions an annex containing an updated estimate of the total budget for special political missions for the biennium 2010 - 2011 for consideration by the General Assembly at the beginning of its sixty-fourth session based on updated projected needs and without prejudging the decisions of the relevant legislative organs of the United Nations; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التقرير عن البعثات السياسية الخاصة مرفقا يتضمن تقديرا مستكملا لمجموع ميزانية البعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010-2011 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في بداية دورتها الرابعة والستين استنادا إلى الاحتياجات المتوقعة المستكملة ودون المساس بمقررات الهيئات التشريعية المختصة للأمم المتحدة؛
    10. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including a reconsideration of his application for a renewal of his residence permit and a review of the relevant legislative framework and its application in practice, in the light of its obligations under the Covenant. UN 10- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بأن توفر لصاحب البلاغ سبل انتصاف فعالة تشمل إعادة النظر في طلبه المتعلق بتجديد تصريح إقامته ومراجعة الإطار القانوني ذي الصلة وتطبيقه في الممارسة الفعلية مع مراعاة التزاماتها بموجب العهد.
    The Model Law and procurement regulations that may be enacted in accordance with article 4 of the Model Law are therefore only a narrow part of the relevant legislative framework. UN ولذلك لا يمثّل القانون النموذجي ولوائح تنظيم الاشتراء التي قد تشترع وفقا للمادة 4 منه سوى جزء يسير من الإطار التشريعي ذي الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد