ويكيبيديا

    "of the relevant resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرارات ذات الصلة
        
    • للقرارات ذات الصلة
        
    • بالقرارات ذات الصلة
        
    • القرارات المتخذة في هذا الصدد
        
    • والقرارات ذات الصلة
        
    • بالقرارات التي
        
    • قرارات اﻷمم المتحدة ذات
        
    That tendency should be encouraged, because the implementation of the relevant resolutions concerned the system as a whole. UN ودعا الى تشجيع هذا الاتجاه معللا ذلك بأن تنفيذ القرارات ذات الصلة أمر يعني المنظومة بأسرها.
    It calls on the Libyan leadership and the States members of the coalition to strictly follow in their actions the spirit and letter of the relevant resolutions. UN ويدعو القيادة الليبية والدول الأعضاء في التحالف إلى الالتزام الصارم بروح ونص القرارات ذات الصلة في أفعالهم.
    My delegation looks forward to learning from the update about the reasons and constraints that might be behind the lack of implementation of the relevant resolutions. UN ويتطلع وفد بلدي إلى أن يعلم من هذه المستجدات الأسباب والقيود التي قد تكون وراء عدم تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    The cooperation needed includes, among others, full implementation of the relevant resolutions of the IAEA Board of Governors and of the Security Council. UN ويشمل التعاون المطلوب، ضمن أمور أخرى، التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة ولمجلس الأمن.
    It is now up to all of us to translate the will of the international community into concrete action through full implementation of the relevant resolutions. UN ويتوقف الآن الأمر علينا جميعا أن نترجم إرادة المجتمع الدولي إلى إجراءات محددة عن طريق التنفيذ التام للقرارات ذات الصلة.
    Taking note also of the relevant resolutions adopted on the question by the Organization of American States, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هــذه المسألة،
    Moreover, the steady implementation of the relevant resolutions by all Member States is essential. UN وعلاوة على ذلك، فإن التنفيذ المستمر من قبل جميع الدول الأعضاء لجميع القرارات ذات الصلة أمر بالغ الأهمية.
    The host country was not in total disregard of the provisions of the relevant resolutions. UN والبلد المضيف لا يتجاهل تجاهلا تاما أحكام القرارات ذات الصلة.
    The report addressed the progress of the implementation of the relevant resolutions on the oil-for-food programme. UN وعالج التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرارات ذات الصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Further discussions should take place only during the preparation of the relevant resolutions in the General Assembly. UN وينبغي إجراء المزيد من المناقشات خلال إعداد مشاريع القرارات ذات الصلة في الجمعية العامة.
    The solution of the refugee problem was the crux of a future peaceful settlement, which was essential for achieving a comprehensive and just peace on the basis of the relevant resolutions. UN ويشكل حل قضية اللاجئين محور مستقبل عملية التسوية السلمية، بغية تحقيق السلام الشامل والعادل على أساس القرارات ذات الصلة.
    The United Nations and the Security Council must act urgently to ensure the implementation of the relevant resolutions and the holding of a referendum. UN ورأى أنه ينبغي للأمم المتحدة ومجلس الأمن العمل على وجه الاستعجال لكفالة تنفيذ القرارات ذات الصلة وإجراء الاستفتاء.
    UNAMID continues to support the implementation of the relevant resolutions. UN وواصلت العملية المختلطة دعم تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    The Council members called for the full implementation of the relevant resolutions by all States. UN ودعا أعضاء المجلس إلى أن تنفذ جميع الدول القرارات ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    72. On the basis of the relevant resolutions of the Commission on Human Rights, practical activities to be financed by the Voluntary Fund include: UN ٧٢ - وعلى أساس القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان، تشمل اﻷنشطة العملية الواجب تمويلها من صندوق التبرعات ما يلي:
    He praised the Organization's successful decolonization efforts but appealed for more effective implementation of the relevant resolutions. UN وأثنى على الجهود الناجحة للمنظمة من أجل إنهاء الاستعمار، وطالب بالتنفيذ الأكثر فعالية للقرارات ذات الصلة.
    It is impossible to imagine peace in the Middle East without a just solution to the Palestinian issue, just as it is impossible to imagine any progress on the road to peace without full implementation of the relevant resolutions. UN ومن المستحيل تصور حدوث أي تقدم على طريق السلام دون التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة.
    This very definition is the exact wording of the relevant resolutions of the Security Council and subsequently adopted by consensus by the General Assembly. UN وهذا التعريف بعينه هو الصيغة الدقيقة للقرارات ذات الصلة لمجلس الأمن والتي اتخذتها الجمعية العامة بعد ذلك بتوافق الآراء.
    Full implementation of the relevant resolutions adopted by the United Nations Security Council and the IAEA Board of Governors was stressed. UN وشُدِّد على أهمية التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس محافظي الوكالة.
    Taking note also of the relevant resolutions adopted on the question by the Organization of American States, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هذه المسألة،
    That was a distortion of the Charter of the United Nations and of the relevant resolutions. UN ويعد هذا تشويهاً لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة.
    Taking note of the relevant resolutions adopted by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its fifty-sixth regular session, UN وإذ تحيط علما بالقرارات التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن في دورته العادية السادسة والخمسين،
    Since then, AALCC has continued to follow up on the implementation of the relevant resolutions relating to this subject. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت اللجنة الاستشارية تتابع تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بهذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد