ويكيبيديا

    "of the relevant security council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس الأمن ذات الصلة
        
    • مجلس الأمن ذي الصلة
        
    • مجلس الأمن المتخذة في هذا
        
    • ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن ذوي الصلة
        
    • مجلس الأمن الدولي ذات الصلة
        
    During the reporting period, the Committee received a number of communications relating to the implementation of the relevant Security Council measures. UN وقال إن اللجنة قد تلقت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير عدداً من الرسائل المتعلقة بتنفيذ تدابير مجلس الأمن ذات الصلة.
    Lebanon reminds the international community that, under the provisions of the relevant Security Council resolutions, Israel is obliged to withdraw from the Shab`a Farms and Kafr Shuba hills. UN يذكر لبنان المجتمع الدولي بضرورة انسحاب إسرائيل من مزارع شبعا وتلال كفرشوبا تطبيقا لموجبات قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Furthermore, we support the Middle East peace process on the basis of the principles and provisions of the relevant Security Council resolutions and of the road map. UN وعلاوة على ذلك، نؤيد عملية السلام في الشرق الأوسط على أساس مبادئ وأحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وخارطة الطريق.
    Iraq continues to bear the primary responsibility for the implementation of the relevant Security Council resolutions. UN ويظل العراق يتحمل المسؤولية الرئيسية في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Submission of budget proposals for new and expanding missions within 90 days of the adoption of the relevant Security Council resolution UN تقديم الميزانيات المقترحة للبعثات الجديدة والجاري توسيعها في غضون 90 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    In this connection, we reaffirm our full support for efforts to find a solution on the basis of the relevant Security Council resolutions. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجدداً تأييدنا الكامل للجهود المبذولة من أجل العثور على حل استناداً إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Mr. Clerides reiterated his readiness to resume direct talks, under my auspices, on the basis of the relevant Security Council resolutions. UN وكرر السيد كلريدس استعداده لاستئناف المحادثات المباشرة تحت اشرافي على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It is therefore incumbent upon the international community to redouble its efforts to ensure the expeditious and full implementation of the relevant Security Council resolutions. UN ولذلك، يتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لضمان التنفيذ السريع والكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    We support a comprehensive and just settlement in Middle East and call for the full implementation of the relevant Security Council resolutions. UN ونحن نؤيد التوصل إلـى تسوية شاملة وعادلـة في الشرق الأوسط وننادي بالتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    That must be done within the framework of the provisions of the relevant Security Council resolutions and the 2003 Paris Conference. UN وينبغي أن يتم ذلك في إطار أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومؤتمر باريس لعام 2003.
    The talks provided an opportunity to clarify with Iraqi officials the requirements for the full implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وأتاحت هذه المحادثات الفرصة لتوضيح مقتضيات التنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة مع المسؤولين العراقيين.
    His country had also established a working group to coordinate measures to help Bahrain implement the provisions of the relevant Security Council resolutions. UN كما شكّل بلده فريقا عاملا لتنسيق التدابير التي ترمي إلى تنفيذ البحرين لأحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Iraq now awaits the arrival of the inspectors to undertake the task entrusted to them on the basis of the relevant Security Council resolutions. UN وإن العراق الآن بانتظار وصول المفتشين لتنفيذ مهمتهم الموكلة إليهم استنادا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Unfortunately this lack of coordination often jeopardizes the implementation of the relevant Security Council resolutions. UN ومما يؤسف له أن هذا القصور كثيرا ما يعرقل تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Unfortunately this lack of coordination often jeopardizes the implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وللأسف فإن هذا القصور يُخل بتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    His Government also supported other international initiatives, in particular within the framework of the relevant Security Council committees. UN وأضاف قائلاً إن حكومة بلده تؤيّد أيضًا المبادرات الدولية الأخرى، ولا سيما ضمن إطار لجان مجلس الأمن ذات الصلة.
    To that end, his delegation supported continued reform of the procedures of the relevant Security Council committees. UN ولتحقيق هذه الغاية أيد وفده الإصلاحات المستمرة في إجراءات لجان مجلس الأمن ذات الصلة.
    The Permanent National Inter-agency Antiterrorist Commission coordinated and made recommendations for improving Georgia's counter-terrorism response and the implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وقامت اللجنة الوطنية الدائمة المشتركة بين الوكالات لمكافحة الإرهاب بتنسيق التوصيات وتقديمها لتحسين استجابة جورجيا لمكافحة الإرهاب وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The Iraqi regime continued to delay implementation of the relevant Security Council resolutions and was forcibly holding more than 600 Kuwaitis captive. UN ولا يزال النظام العراقي يماطل في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة كما أنه مستمر في احتجاز أكثر من ٦٠٠ أسير كويتي.
    Military plans for new or significantly adjusted peacekeeping operations prepared within 7 days of the adoption of the relevant Security Council resolution UN وضع خطط عسكرية لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي أُدخلت عليها تعديلات كثيرة في غضون 7 أيام من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    In paragraph 6 of its resolution 68/17, the General Assembly demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions. UN كما طالبت الجمعية العامة في الفقرة 6 من القرار 68/17 من إسرائيل مرة أخرى بالانسحاب من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذاً لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد.
    We firmly support the Palestinian position, and we call for an end of all settlement activity and the resumption of dialogue on the basis of the relevant Security Council resolutions, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative. UN إن وفد بلادي يدعم بشدة الموقف الفلسطيني المطالب بإيقاف الاستيطان كشرط أساسي للعودة إلى الحوار ووفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومرجعيات مدريد ومبادرة السلام العربية.
    This is a clear violation of the relevant Security Council resolutions 1718 and 1874. UN ويشكل ذلك انتهاكاً واضحاً لقراري مجلس الأمن ذوي الصلة 1718 و1874.
    Urging strict adherence to the Charter of the UN and full implementation of the relevant Security Council resolutions; UN وإذ يحث على التمسك القـوي بميثاق الأمم المتحدة والتنفيذ الكامل لقـرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة ذات الصلة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد