ويكيبيديا

    "of the remaining tasks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهام المتبقية
        
    It is essential to identify a steady source of funding to enable the office to continue to support the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou agreements. UN ومن الأهمية بمكان تحديد مورد ثابت للتمويل لتمكين هذا المكتب من مواصلة تنفيذ المهام المتبقية في إطار اتفاقات واغادوغو.
    Discussions are under way with the Centre regarding its assumption of responsibility for the completion of the remaining tasks. UN وتجري حاليا مناقشات مع المركز بشأن الاضطلاع بالمسؤولية عن إنجاز المهام المتبقية.
    Although much progress has been made, the complexity of the remaining tasks should not be underestimated. UN ورغم إحراز قدر كبير من التقدم، لا ينبغي الاستهانة بدرجة تعقﱡد المهام المتبقية.
    A phased transfer of the remaining tasks will occur in 2015 and beyond UN وستنقل المهام المتبقية بشكل تدريجي في عام 2015 وما بعده
    In its support to Ivorians in the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou Agreement, the United Nations will continue to work closely with all international partners, including the donors, the humanitarian community, the Facilitator and the Facilitator's special representative in Abidjan. UN كما أن الأمم المتحدة، سعيا منها إلى توفير الدعم للإيفواريين من أجل تنفيذ المهام المتبقية بمقتضى اتفاق واغادوغو، ستواصل العمل عن كثب مع جميع الشركاء الدوليين، بما في ذلك مع المانحين وأوساط المساعدة الإنسانية والميسر والممثل الخاص للميسر في أبيدجان.
    In order to determine the number of staff required to perform the remaining tasks mandated by the Council, UNIOSIL conducted a section-by-section assessment of the remaining tasks and the personnel required to implement them. UN ومن أجل تحديد عدد الموظفين اللازمين لأداء المهام المتبقية التي صدر بها تكليف من المجلس، أجرى المكتب تقييماً لكل بابٍ على حدة من المهام المتبقية وللموظفين اللازمين لتنفيذها.
    Most speakers stated that the role of the Fund and the scale of its replenishment, should accord with the scope of the remaining tasks to be achieved under the Protocol. UN وذكر معظم المتحدثين إن من الضروري أن يتوافق دور الصندوق وحجم تجديد موارده مع نطاق المهام المتبقية التي يتعين تحقيقها في إطار البروتوكول.
    It foresees the completion of the remaining tasks in February 1998. UN وهو يتضمن إنجاز المهام المتبقية في شباط/فبراير ٨٩٩١.
    Many of the remaining tasks could be completed swiftly, including the full normalization of State administration throughout Angola and the final resolution of all issues related to Mr. Savimbi's security detachment. UN ويمكن الانتهاء من عدد كبير من المهام المتبقية بسرعة، بما في ذلك التطبيع الكامل ﻹدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا والتوصل إلى حل نهائي لجميع المسائل المتصلة بكتيبة اﻷمن الشخصي للسيد سافيمبي.
    During the reporting period, Mr. Beye had several meetings with President dos Santos and Mr. Savimbi, with a view to accelerating the completion of the remaining tasks. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد السيد باي عدة اجتماعات مع الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي، بغية التعجيل بإنجاز المهام المتبقية.
    However, requirements for those services were diminished as a result of the write-off of large quantities of equipment, and it proved more cost-effective to accomplish some of the remaining tasks by using general temporary assistance. UN غير أن الاحتياجات لتلك الخدمات قد قلص حجمها نتيجة شطب كميات كبيرة من المعدات، وتبين أن القيام ببعض المهام المتبقية باستخدام المساعدة المؤقتة العامة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    The Council also requested UNOCI to actively support the parties in the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou Political Agreement and its supplementary agreements. UN كما طلب المجلس إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم الأطراف بفعالية في تنفيذ المهام المتبقية في إطار اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له.
    The Council also requested UNOCI to actively support the parties in the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou Political Agreement and its supplementary agreements. UN وطلب المجلس أيضا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم الأطراف بفعالية في تنفيذ المهام المتبقية في إطار اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له.
    Pending the full implementation of the Government's reintegration programme, the continuation of those microprojects is crucial in maintaining conditions conducive to the implementation of the remaining tasks of the peace process. UN وفي انتظار التنفيذ الكامل لبرنامج الحكومة لإعادة الإدماج، يتسم استمرار تلك المشاريع الصغيرة بأهمية بالغة للحفاظ على الظروف المواتية لتنفيذ المهام المتبقية من عملية السلام.
    This work sets the agenda for the operations side and provides the Executive Chairman with the substance and the technical foundation for reports to the Security Council, for the political evaluation of the extent of Iraq's implementation of its obligations under the cease-fire arrangements and for assessments of the magnitude of the remaining tasks. UN وهذه اﻷعمال تحدد برنامج جانب العمليات وتزود الرئيس التنفيذي بالمواد واﻷسس التقنية اللازمة ﻹعداد التقارير التي تقدم إلى مجلس اﻷمن، كما تحدد برنامج التقييم السياسي لمدى تنفيذ العراق للالتزامات المفروضة عليه بموجب ترتيبات وقف إطلاق النار، وبرنامج عمليات تقييم حجم المهام المتبقية.
    87. It is recommended that, once the disarmament, demobilization and reintegration process and the restoration of State administration throughout the country are completed, possibly within the coming three months, UNOCI would conduct a review of its troop level and determine the military resources required to support the completion of the remaining tasks. UN 87 - ويوصى بأنه حالما تكتمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونشر الإدارة الحكومية من جديد عبر البلد بأسره، ربما في غضون الثلاثة أشهر القادمة، تجري عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار استعراضا لمستوى قواتها وأن تحدد ما يلزمها من موارد عسكرية لدعم إنجاز المهام المتبقية.
    Since the issuance of my last report on 17 October 1997 (S/1997/807), there has been no significant progress in the implementation of the remaining tasks. UN ومنذ صدور تقريري اﻷخير في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )S/1997/807(، لم يحدث تقدم هام في تنفيذ المهام المتبقية.
    “The Council endorses the plan for the completion of the remaining tasks of the Lusaka Protocol by 31 May 1998 that was submitted by the Special Representative of the Secretary-General to the Joint Commission on 15 May 1998. UN " ويؤيد المجلس خطة إكمال المهام المتبقية في بروتوكول لوساكا بحلول ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، وهــي الخطة التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العــام إلى اللجنة المشتركة في ٥١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    " The Security Council endorses the plan for the completion of the remaining tasks of the Lusaka Protocol by 31 May 1998 that was submitted by the Special Representative of the Secretary-General to the Joint Commission on 15 May 1998. UN " ويؤيد المجلس خطة إكمال المهام المتبقية في بروتوكول لوساكا بحلول ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، وهي الخطة التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام إلى اللجنة المشتركة في ٥١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    We welcome the transfer of the remaining tasks in this area to the European Union Police Mission, and especially the extension of the European Union responsibility in the area of juridical reform as one of the basic pillars of self-sustainability, future democratization and the reform process. UN ونحن نرحب بنقل المهام المتبقية في هذا المجال إلى بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي، وخاصة توسيع نطاق مسؤولية الاتحاد الأوروبي في مجال الإصلاح القانوني كأحد الأعمدة الرئيسية للاستدامة الذاتية وإضفاء الطابع الديمقراطي مستقبلا وعملية الإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد