ويكيبيديا

    "of the representative of the state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممثل الدولة
        
    It was also suggested that the oral presentation of the representative of the State party be published in the form of an addition to the periodic report. UN واقترحوا كذلك أن ينشر العرض الشفوي الذي قدمه ممثل الدولة الطرف في شكل اضافة للتقرير الدوري.
    It was also suggested that the oral presentation of the representative of the State party be published in the form of an addition to the periodic report. UN واقترحوا كذلك أن ينشر العرض الشفوي الذي قدمه ممثل الدولة الطرف في شكل اضافة للتقرير الدوري.
    It expressed its appreciation for the attendance of the representative of the State party and the explanation offered for the lapse in reporting. UN وأبدت تقديرها لحضور ممثل الدولة الطرف والتفسير الذي أبداه بشأن تأخر تقديم التقارير.
    In addition, and while welcoming the statement of the representative of the State party during the meeting with Member States, the Committee mentioned that, during its fifth session, it had further considered the information received in the context of article 33 of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبينما رحبت اللجنة ببيان ممثل الدولة الطرف خلال الاجتماع مع الدول الأعضاء، ذكرت أنها واصلت خلال دورتها الخامسة دراسة المعلومات الواردة في سياق المادة 33 من الاتفاقية.
    If at such a subsequent session the State party, after due notification, fails to have a representative present, the Committee may proceed with the examination of the report in the absence of the representative of the State party. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    If at such a subsequent session the State party, after due notification fails to have a representative present, the Committee may proceed with the examination of the report in the absence of the representative of the State party. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    10. The Committee welcomes the statement of the representative of the State party recognizing the right of the people of the south of the country to self-determination. UN ٠١ - وترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به ممثل الدولة الطرف والذي يعترف بحق الشعب في جنوب البلد في تقرير المصير.
    If, at such a subsequent session, the State party, after due notification, fails to have a representative present, the Committee may proceed with the examination of the report in the absence of the representative of the State party. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    If, at such a subsequent session, the State party, after due notification, fails to have a representative present, the Committee may proceed with the examination of the report in the absence of the representative of the State party. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    While taking note of the statement of the representative of the State party that these disciplinary measures have not been used, the State party should review all legal provisions which authorize these practices with a view to abolishing them as a matter of priority. UN على الرغم من إحاطة اللجنة علماً بتصريح ممثل الدولة الطرف بأن هذه التدابير التأديبية لم تستخدم، ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في جميع الأحكام القانونية التي تسمح بهذه الممارسات بغية إلغائها على سبيل الأولوية.
    3. Corruption of the representative of the State may be invoked as grounds for declaring a unilateral act invalid if the act was formulated owing to the corruption of the person formulating it. UN 3 - يجوز الاستظهار بإفساد ذمة ممثل الدولة سببا لإعلان بطلان عمل انفرادي إذا ما صدر هذا العمل بإفساد ذمة الشخص الذي قام به.
    While taking note of the statement of the representative of the State party that these disciplinary measures have not been used, the State party should review all legal provisions which authorize these practices with a view to abolishing them as a matter of priority. UN على الرغم من إحاطة اللجنة علماً بتصريح ممثل الدولة الطرف بأن هذه التدابير التأديبية لم تستخدم، ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في جميع الأحكام القانونية التي تسمح بهذه الممارسات بغية إلغائها على سبيل الأولوية.
    If at such a subsequent session the State party, after due notification and its written consent to consideration of the report, fails to have a representative present, the Committee may proceed with the examination of the report in the absence of the representative of the State party and notify the State party to that effect. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب وموافقتها الكتابية على النظر في التقرير، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف، وتبلغ الدولة الطرف بذلك.
    In the first case, the act conflicted with a peremptory norm of international law or jus cogens or was formulated as a result of coercion of the representative of the State that was the author of the act; in the second, other causes of invalidity could be overcome by the parties and the act could therefore have legal effects. UN ففي الحالة الأولى يكون الفعل متعارضاً مع قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي أو صادراً نتيجة إكراه ممثل الدولة صاحبة الفعل؛ وفي الحالة الثانية، يمكن أن يسوّي الطرفان أسباب البطلان الأخرى وبالتالي، يمكن أن تكون للفعل آثار قانونية.
    Corruption of the representative of the State UN إفساد ذمة ممثل الدولة
    Thus, in the cases of error, fraud, corruption of the representative of the State and violation of a norm of fundamental importance to the domestic law of the State formulating the act, the relevant rules should begin by pointing out that the State in question " may not " or " shall not " invoke the grounds " unless " the requirements for each case were all met. UN وهكذا فإنه في حالة ارتكاب ممثل الدولة خطأ أو ممارسته الاحتيال والفساد وانتهاك قاعدة ذات أهمية أساسية في القانون المحلي للدولة القائمة بالفعل فإن القواعد ذات الصلة ينبغي أن تبدأ ببيان أنه " لا يجوز أن " أو " لا " تستند الدولة المعنية إلى الأسباب " ما لم " تستوفي جميع شروط الحالة.
    Corruption of the representative of the State may be invoked as grounds for declaring a unilateral act invalid if the act was formulated owing to the corruption of the person formulating it " . UN " 3- يجوز الاستظهار بإفساد ذمة ممثل الدولة سببا لإعلان بطلان عمل انفرادي إذا ما صدر هذا العمل بإفساد ذمة الشخص الذي قام به " .
    In this regard, the Committee notes with interest the statement of the representative of the State party that the draft National Action Plan on Human Rights contains a section devoted to the protection of Sri Lankan migrant workers (arts. 2, 12 and 16). UN وفي هذا الصدد تحيط اللجنة علماً باهتمام ببيان ممثل الدولة الطرف الذي أفاد فيه بأن مشروع خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان يتضمن فرعاً مخصصاً لحماية العمال المهاجرين السريلانكيين (المواد 2 و12 و16).
    In this regard, the Committee notes with interest the statement of the representative of the State party that the draft National Action Plan on Human Rights contains a section devoted to the protection of Sri Lankan migrant workers (arts. 2, 12 and 16). UN وفي هذا الصدد تحيط اللجنة علماً باهتمام ببيان ممثل الدولة الطرف الذي أفاد فيه بأن مشروع خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان يتضمن فرعاً مخصصاً لحماية العمال المهاجرين السريلانكيين (المواد 2 و12 و16).
    Absolute invalidity means that the act cannot be confirmed or validated; this happens when the act conflicts with a peremptory norm of international law or of jus cogens or when the act is formulated as a result of coercion of the representative of the State or when similar pressure is brought to bear on the State that is the author of the act, contrary to international law. UN فالبطلان المطلق يعني أن العمل لا يمكن إجازته أو تصحيحه، ويحدث البطلان المطلق إذا تعارض العمل مع قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي (jus cogens)، أو عندما يصدر العمل نتيجة لإكراه ممثل الدولة أو عندما يمارس بصورة مخالفة للقانون الدولي ضغط على الدولة التي أصدرت العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد