The quality of the dialogue depended, in fact, on the quality of the representatives who appeared before the Committee. | UN | وتتوقف نوعية الحوار، في الواقع، على نوعية الممثلين الذين يحضرون أمام اللجنة. |
The President announced the names of the representatives who had been elected Chairmen of the Main Committees and congratulated them. | UN | أعلن الرئيس أسماء الممثلين الذين انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية وهنأهم. |
Also the draft resolution is in stark contrast with the statements of the representatives who drafted it. | UN | ويتناقض مشروع القرار أيضا تناقضا صارخا مع بيانات الممثلين الذين صاغوه. |
The President announced the names of the representatives who had been elected Chairmen of the Main Committees and con-gratulated them. | UN | أعلن الرئيس أسماء الممثلين الذين تم انتخابهم رؤساء للجان الرئيسية وهنأهم. |
391. Most of the representatives who addressed this issue favoured the inclusion in the draft of dispute settlement provisions. | UN | ٣٩١ - حبذ معظم الممثلون الذين تناولوا هذه المسألة إدراج أحكام لتسوية المنازعات في مشروع المواد. |
The President announced the names of the representatives who had been elected Chairmen of the Main Committees and con-gratulated them. | UN | أعلن الرئيس أسماء الممثلين الذين تم انتخابهم رؤساء للجان الرئيسية وهنأهم على ذلك. |
The President announced the names of the representatives who had been elected Chairmen of the Main Committees and congratulated them. | UN | أعلن الرئيس أسماء الممثلين الذين انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية وأعرب عن تهنئته لهم. |
The President announced the names of the representatives who had been elected Chairmen of the Main Committees and congratulated them. | UN | أعلن الرئيس أسماء الممثلين الذين انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية وهنأهم على ذلك. |
Most of the representatives who spoke congratulated the co-chairs of the dialogue for their excellent work and accurate summary. | UN | وهنأ معظم الممثلين الذين تحدثوا رئيسي الحوار المشاركين للعمل الممتاز الذي قاما به ودقة الملخص المقدم. |
We know that some of the representatives who have spoken here today have, to varying degrees, some misunderstandings. | UN | ونحن نعـرف أن بعض الممثلين الذين تكلموا هنا اليوم لديهم بعض سوء الفهم بدرجـات متفاوتــة. |
We share the concern expressed by many of the representatives who spoke earlier as to the concentration of efforts on the question of Council reform. | UN | ونتشاطر القلق الذي أعرب عنه العديد من الممثلين الذين تكلموا قبل بشأن تركيز الجهود على مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
The President announced the names of the representatives who had been elected Chairmen of the Main Committees and congratulated them. | UN | أعلــن الرئيــس أســماء الممثلين الذين انتخبوا للجان الرئيسية وهنأهم. |
In the ensuing discussion, most of the representatives who spoke welcomed the proposal to include endocrine-disrupting chemicals as an emerging policy issue. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب معظم الممثلين الذين تكلموا بمقترح إدراج المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء كقضية ناشئة في مجال السياسة العامة. |
The Acting President announced the names of the representatives who had been elected as Chairmen of the Main Committees for the fifty-seventh session of the General Assembly and congratulated the Chairmen-elect. | UN | أعلن الرئيس بالنيابة أسماء الممثلين الذين انتُخبوا رؤساء للجان الرئيسية للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، وهنأ الرؤساء المنتخبين. |
The summary record of that meeting contains the views of the representatives who spoke during the Committee's consideration of the item (A/C.6/48/SR.30). | UN | ويتضمن المحضر الموجز لتلك الجلسة آراء الممثلين الذين تناولوا الكلمة أثناء نظر اللجنة في البند (A/C.6/48/SR.30). |
The summary records of those meetings contain the views of the representatives who spoke during the Committee's consideration of the item (A/C.6/48/SR.35 and 37). | UN | ويتضمن المحضران الموجزان لهاتين الجلستين آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند A/C.6/48/SR.35) و SR.37(. |
The views of the representatives who spoke during the Committee's consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.6/62/SR.12, 13, 27 and 28). | UN | وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.6/62/SR.12 و 13 و 27 و 28). |
The views of the representatives who spoke during the Committee's consideration of the item are reflected in the relevant summary records (see A/C.6/62/SR.27 and 28). | UN | وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.6/62/SR.27 و 28). |
The views of the representatives who spoke during the Committee's consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.6/62/SR.12 and 28). | UN | وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.6/62/SR. 12)و 28). |
The views of the representatives who spoke during the Committee's consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.6/62/SR.14-16 and 28). | UN | وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.6/62/SR.14) و 15 و 16 و 28). |
She expressed appreciation for the insights of the representatives who had come from capitals and helped to inform discussions by reporting on what was happening " on the ground " . | UN | وأعربت عن تقديرها للأفكار التي قدمها الممثلون الذين قدموا من العواصم وساعدوا في إثراء المناقشات وقدموا تقارير عما يحدث في الميدان. |
The views of the representatives who spoke during the Committee's consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.6/62/SR.18-26 and 28). | UN | وترد في المحاضر الموجزة لتلك الجلسات (A/C.6/62/SR.18-26 و28) آراء الممثلين التي أعربوا عنها أثناء نظر اللجنة في البند. |