However, it hoped that the rights of the Republic of China on Taiwan would be recognized and that item 166 would be included in the agenda. | UN | ومع ذلك، قال إن حكومته تأمل في أن يتم الاعتراف بحقوق جمهورية الصين في تايوان وأن يتم إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال. |
In Asia, Chad is concerned about the fate of the Republic of China on Taiwan and its 22 million inhabitants. | UN | وفي آسيا، تشعر تشاد بالقلق حيال مصير جمهورية الصين في تايوان وسكانها الذي يبلغ عددهم ٢٢ مليون نسمة. |
Today the people of the Republic of China on Taiwan enjoy a high degree of freedom and democracy. | UN | وشعب جمهورية الصين في تايوان يتمتع اليوم بدرجة عالية من الحرية والديمقراطية. |
I am referring to the question of the Republic of China on Taiwan. | UN | وأشير إلى مسألة جمهورية الصين في تايوان. |
Observing that the geographic location of the Republic of China on Taiwan makes its national security vital to the stability of the East Asian and Pacific regions, | UN | وإذ تلاحظ أن الموقع الجغرافي لجمهورية الصين في تايوان يجعل من أمنها الوطني أمرا له أهميته الحيوية بالنسبة لاستقرار منطقتي شرق آسيا والمحيط الهادئ، |
The 21.5 million people of the Republic of China on Taiwan aspire to be represented in this body. | UN | وإن ٢١,٥ مليــون نســمة في جمهورية الصين في تايوان يطمحون إلى أن يكون لهم تمثيل في هذه الهيئة. |
We call once again for the representation and participation of the Republic of China on Taiwan in the United Nations and its agencies. | UN | إننا نطالب مرة أخرى بتمثيل ومشاركة جمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |
On the basis of those principles, the case for the readmission of the Republic of China on Taiwan was compelling. | UN | واستنادا إلى هذه المبادئ، تعتبر مسألة إعادة قبول جمهورية الصين في تايوان مسألة مقنعة. |
The resolution did not, however, address the issue of representation in the United Nations for the people of the Republic of China on Taiwan. | UN | إلا أن القرار لم يتناول مسألة تمثيل شعب جمهورية الصين في تايوان لدى اﻷمم المتحدة. |
Therefore, the citizens of the Republic of China on Taiwan are entitled to their own actual and legitimate representation in the United Nations. | UN | ولذا يحق لمواطني جمهورية الصين في تايوان أن يكون لهم تمثيل فعلي وشرعي خاص بهم في اﻷمم المتحدة. |
The exclusion of the Republic of China on Taiwan from the United Nations is anachronistic, unjust and potentially injurious to international peace and security. | UN | ويعتبر استبعاد جمهورية الصين في تايوان من اﻷمم المتحدة أمرا ينطوي على مفارقة تاريخية، وغير عادل ويمكن أن يضر بالسلام واﻷمن الدوليين. |
Considering the fact that the twenty-two million people of the Republic of China on Taiwan have no actual and legitimate representative in the United Nations; | UN | إذ ترى أن شعب جمهورية الصين في تايوان الذي يبلغ عدده ٢٢ مليون نسمة ليس له تمثيل فعلي وشرعي في اﻷمم المتحدة؛ |
But the same resolution failed miserably to address the issue of representation in the United Nations for the people of the Republic of China on Taiwan. | UN | غير أن القرار نفسه فشل فشلا ذريعا في التصدي لقضية تمثيل شعب جمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة. |
In this context, the issue of the Republic of China on Taiwan also deserves attention. | UN | ومسألة جمهورية الصين في تايوان تستحق أيضا الاهتمام في هذا السياق. |
A draft resolution on the readmission to this body of the Republic of China on Taiwan was once again defeated. | UN | مرة أخرى يحبط مشروع قرار ﻹعادة ضم جمهورية الصين في تايوان إلى عضوية هذه الهيئة. |
That is why we commend the actions of the Republic of China on Taiwan, which has not been reluctant to help less well-endowed countries. | UN | وهذا ما يدعونا إلى اﻹشادة بجهود جمهورية الصين في تايوان التي لم تتردد في مساعدة البلدان اﻷقل حظا. |
We note with pleasure the recent admission of the Republic of China on Taiwan to the World Trade Organization. | UN | ونلاحظ بارتياح قبول جمهورية الصين في تايوان مؤخرا عضوا في منظمة التجارة العالمية. |
It was also unconscionable that the population of the Republic of China on Taiwan was excluded from the United Nations system of human rights protection. | UN | كما أن استبعاد جمهورية الصين في تايوان من نظام الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان هو أيضا أمر غير معقول. |
I therefore urge each and every one of you, all of us, to overcome our biases and to allow the admission of the Republic of China on Taiwan to the United Nations. | UN | ولهذا أحث كلا منكم، أي جميعنا، على التغلب على تحيزنا والسماح لجمهورية الصين في تايوان بالانضمام إلى الأمم المتحدة. |
CONSIDERATION OF THE EXCEPTIONAL SITUATION of the Republic of China on Taiwan IN THE INTERNATIONAL CONTEXT, BASED ON THE PRINCIPLE OF UNIVERSALITY AND IN ACCORDANCE WITH THE | UN | نظــر الحالـة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السيـاق الدولـي، على أسـاس مبـدأ العالمية ووفقا للنموذج المتبع في اﻷمم المتحدة للتمثيل المتوازي للبلدان المقسمة |
His delegation therefore supported the establishment of an ad hoc committee to analyse the exceptional situation of the Republic of China on Taiwan. | UN | ولهذه اﻷسباب يؤيد وفده إنشاء لجنة مخصصة لتحليل الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين التايوانية. |
His delegation therefore believed that it was the responsibility and obligation of the United Nations to reconsider the case of the Republic of China on Taiwan and restore its right to participate in the Organization if its 23 million inhabitants so desired. | UN | وعلى ذلك يرى وفده أن من مسؤولية والتزام الأمم المتحدة إعادة نظر القضية المتعلقة بجمهورية الصين في تايوان واستعادة حقها في المشاركة في المنظمة إذا ما رغِب في ذلك سكانها الثلاثة والعشرون مليوناً. |
The establishment of an ad hoc committee to examine the situation of the Republic of China on Taiwan would make that possible. | UN | حلول سلمية لمشاكلها عن طريق التفاوض فإن إنشاء لجنة مخصصة لدراسة حالة جمهورية الصين التايوانية سيمكنها من التوصل إلى هذا الحل. |
My delegation believes that in that regard, the exceptional situation of the Republic of China on Taiwan must be examined with a view to the unification of the Chinese people based on their own will and decision. | UN | وفي هذا الصدد يعتقد وفــد بلدي أن الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين بشأن تايوان لا بد من دراستها بغية توحيد الشعب الصيني بناء على إرادته وقــراره. |
The full participation of the Republic of China on Taiwan in the United Nations and its multilateral programmes undeniably would result in more comprehensive benefits for the promotion of international peace and prosperity. | UN | ولا شك في أن المشاركة الكاملة لجمهورية الصين تايوان في اﻷمم المتحدة، وفي برامجها المتعددة اﻷطراف سيؤدي إلى فوائد أعم من أجل تعزيز السلم والرفاه على الصعيد الدولي. |
It also deprives the representation of 21 million people under the jurisdiction of the Republic of China on Taiwan. | UN | كما أنه يحول دون تمثيل ٢١ مليون شخص يخضعون لولاية جمهورية الصين تايوان. |