ويكيبيديا

    "of the resident representative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممثل المقيم
        
    • للممثل المقيم
        
    His Government praised the performance of the Resident Representative in Latvia. UN وأوضح أن حكومته تطري على أداء الممثل المقيم في لاتفيا.
    In extreme cases where immediate action is not taken, the approval authority of the Resident Representative or programme manager would be revoked. UN وفي الحالات القصوى التي لا يتخذ فيها إجراء فوري، تُلغى سلطة الموافقة التي يتمتع بها الممثل المقيم أو مدير البرنامج.
    Human resources were limited and the work of the Resident Representative was much appreciated. UN والموارد البشرية محدودة وأعمال الممثل المقيم تحظى بتقدير كبير.
    Since 2006, a UNDP Human Rights Adviser has been working under the direct supervision of the Resident Representative. UN ومنذ عام 2006، يعمل مستشار لحقوق الإنسان في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت الإشراف المباشر للممثل المقيم.
    In extreme cases where immediate action is not taken, the approval authority of the Resident Representative or programme manager would be revoked. UN وفي الحالات القصوى التي لا يتم فيها اتخاذ إجراءات فورية، تُلغى سلطة الموافقة المخولة للممثل المقيم أو مدير البرنامج.
    Furthermore, the responsibilities of the humanitarian coordinator should be delinked from the responsibility of the Resident Representative of UNDP. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي الفصل بين مسؤوليات المنسق اﻹنساني ومسؤولية الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The programme in Ecuador was very effective owing to the good work of the Resident Representative. UN أما البرنامج في إكوادور، فهو شديد الفعالية بفعل العمل المفيد الذي يقوم به الممثل المقيم.
    He hoped the recommendations would be taken into account in order to enhance further the role of the Resident Representative in Malawi. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تؤخذ التوصيات في الاعتبار عملا على زيادة تعزيز دور الممثل المقيم في ملاوي.
    He said that the obligation of the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) did not allow him enough time to fulfil his informational role and, accordingly, his Government was willing to strengthen its cooperation with the information centre. UN وذكر أن واجبات الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا تترك له متسعا من الوقت لتأدية دوره الإعلامي، وأبدى، لذلك، استعداد حكومة بلده لتعزيز تعاونها مع مركز اﻹعلام.
    There is little action that can be taken by the Department when government clearances are not forthcoming, other than repeated follow-up cables or requests for the intervention of the Resident Representative. UN ولا يكون أمام إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ما يمكنها القيام به حينما تتأخر الموافقات الحكومية سوى إرسال المزيد من برقيات المتابعة أو طلبات التدخل من الممثل المقيم.
    Clarification was sought on the resource mobilization targets for Latvia, which seemed high and could occupy much of the Resident Representative's time. UN وطولب بتقديم توضيح بشأن أهداف تعبئة الموارد المتعلقة بلاتفيا، وهي أهداف تبدو مرتفعة وقد تشغل الكثير من وقت الممثل المقيم.
    They were based on the roles of the Resident Representative, resident coordinator and humanitarian coordinator functions in each country, and whether a programme country was classified as a net contributor country. UN وكانت هذه النماذج تستند إلى دور وظيفة الممثل المقيم والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في كل بلد، وما إذا كان البلد المستفيد من البرنامج قد صُنف ضمن البلدان المساهمة الصافية.
    While the Office of the Resident Representative/Resident Coordinator was temporarily transferred from Kabul to Islamabad, it continues to administer programmes all over Afghanistan except for the capital. UN وفي حين أن مكتب الممثل المقيم/المنسق المقيم قد جرى نقله بصورة مؤقتة من كابول إلى إسلام أباد، فإنه يواصل إدارة البرامج في جميع أنحاء أفغانستان فيما عدا بالنسبة للعاصمة.
    291. It was also suggested that the presence of the Resident Representative or his senior staff in all meetings and project visits, while useful, was not required in some cases. UN ٢٩١ - وأشير أيضا إلى أن حضور الممثل المقيم أو كبار موظفيه جميع الاجتماعات والزيارات المشاريعية، وإن كان مفيدا إلا أنه ليس مطلوبا في بعض الحالات.
    Many delegations said they favoured keeping the functions of the Resident Representative and the resident coordinator together and also believed that UNDP should retain its role as the manager and funder of the resident coordinator system. UN وأشار كثير من الوفود إلى أنهم يؤيدون الجمع بين وظيفتي الممثل المقيم والمنسق المقيم كما أعربوا عن اعتقادهم بأن البرنامج اﻹنمائي ينبغي أن يحتفظ بدوره بوصفه الجهة المسؤولة عن إدارة وتمويل نظام المنسق المقيم.
    Coordination of the United Nations system in the field was not within the purview of UNIDO but was the responsibility of the Resident Representative of UNDP who was appointed jointly by the Administrator of UNDP and the United Nations Secretariat. UN اذ ان تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان لا يقع ضمن نطاق صلاحيات اليونيدو بل هو من مسؤولية الممثل المقيم لليونديب ، الذي يشترك في تعيينه المسؤول الاداري عن اليونديب واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة .
    8. The other special audit, in Africa, was also conducted in response to a request by UNOPS management and taking into consideration the recommendation of the Resident Representative in the country concerned. UN 8 - وأجريت عملية المراجعة الخاصة الأخرى في أفريقيا تلبية أيضا لطلب إدارة مكتب خدمات المشاريع ومراعاة لتوصية الممثل المقيم في البلد المعني.
    Beginning in 1996, this enhancement will be incorporated into the normal performance appraisal of the Resident Representative by UNDP. UN وسيدمج البرنامج اﻹنمائي هذا التقرير، بدءا من عام ١٩٩٦ في تقييم اﻷداء العادي للممثل المقيم.
    However, these are not systematically used or institutionalized at the country level, which remains predominately dependent on the analysis and individual experience of the Chief Technical Advisor and the political skills and interests of the Resident Representative. UN بيد أن هذه الوسائل ليست مؤسسية أو تُستخدم بانتظام على الصعيد القطري، الأمر الذي ما برح يتوقف إلى حد كبير على تحليل كبير المستشارين التقنيين وخبرته الفردية وعلى المهارات والمصالح السياسية للممثل المقيم.
    An initial step in this direction is for Resident Representatives to select key outcomes for inclusion in the COMP for which the office will be held accountable through the year-end performance review of the Resident Representative. UN وكخطوة أولية في هذا الاتجاه، على الممثلين المقيمين أن يختاروا محصلات رئيسية لإدراجها في خطط إدارة المكاتب القطرية التي سيكون المكتب مسؤولا عنها من خلال استعراض أداء نهاية السنة للممثل المقيم.
    In that regard, several speakers emphasized the need to examine carefully the proposed role for UNDP in conflict prevention activities to avoid any contradiction with the existing mandate of the Resident Representative/resident coordinator. UN وفي هذا الصدد، شدد متكلمون عديدون على ضرورة بحث الدور المقترح للبرنامج الإنمائي في أنشطة منع الصراعات بصورة دقيقة تحاشيا لأي تعارض مع الولاية الحالية للممثل المقيم/المنسق المقيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد