ويكيبيديا

    "of the responsibilities of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمسؤوليات
        
    • بمسؤوليات
        
    • لمسؤولياتها
        
    • من مسؤوليات
        
    • إلى مسؤوليات
        
    • المسؤوليات التي
        
    • المسؤوليات المنوطة
        
    • مسؤوليات اللجنة
        
    • المجلس لمسؤولياته
        
    Easing the blockade but not lifting it was unacceptable, and was a clear violation of the responsibilities of the occupying Power. UN وتخفيف الحصار وعدم رفعه أمر غير مقبول، وانتهاك واضح لمسؤوليات السلطة القائمة بالاحتلال.
    Finally, it is vital to enhance international peace by a clear delineation of the responsibilities of the United Nations and regional organizations. UN وأخيرا، من اﻷمور الحيوية تعزيز السلام الدولــي، بايجاد تحديد واضح لمسؤوليات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷقليمية.
    Statement of the responsibilities of the High Commissioner and approval of the financial statements UN بيان بمسؤوليات المفوض السامي والموافقة على البيانات المالية
    Recruitment shall be guided by the principle that the staff shall be kept to a minimum necessary for the proper discharge of the responsibilities of the Technical Secretariat. UN ويُسترشد في التعيين بمبدأ عدم تجاوز عدد الموظفين الحد الأدنى اللازم للاضطلاع بمسؤوليات الأمانة الفنية على الوجه الصحيح.
    1. In paragraph 30 of resolution 1546 (2004), the Security Council requested the Secretary-General to report to the Council on a quarterly basis on the fulfilment of the responsibilities of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). UN 1 - طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في الفقرة 30 من قراره 1546 (2004)، أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن أداء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لمسؤولياتها.
    Monitoring performance will become part of the responsibilities of the PPRRs, on the basis of performance indicators contained in work plans, within a framework of periodic reviews, including yearly tripartite reviews. UN كما سيصبح رصد اﻷداء جزءا من مسؤوليات المسؤولين المقيمين، بناء على مؤشرات اﻷداء الواردة في خطط العمل، في إطار من الاستعراضات الدورية، مما يتضمن استعراضات ثلاثية كل سنة.
    In view of the responsibilities of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, it is proposed to retain this post at the Assistant Secretary-General level. UN وبالنظر إلى مسؤوليات نائب الممثلة الخاصة للأمين العام، يُقترح الإبقاء على هذه الوظيفة برتبة أمين عام مساعد.
    Easing the blockade and not lifting it completely was unacceptable and remained a clear violation of the responsibilities of the occupying Power. UN والتخفيف من الحصار، وليس رفعه تماما، غير مقبول، ويظل يشكل مخالفة لمسؤوليات السلطة القائمة بالاحتلال.
    A better definition of the responsibilities of the United Nations and of regional organizations would contribute to the effectiveness of the collective security system established in Chapter VIII of the Charter. UN كما أن أي تحديد أفضل لمسؤوليات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنه أن يسهم في رفع كفاءة نظام اﻷمن الجماعي المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Of equal importance is a clear and unambiguous definition of the responsibilities of the nuclear-weapon States and the role of the non-nuclear States in multilateral endeavours to achieve the common goal of the elimination of nuclear weapons, which must remain our priority objective. UN ومما له أهمية مماثلة التحديد الواضح الذي لا لبس فيه لمسؤوليات الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية ودور الدول غير النووية في المساعي المتعددة اﻷطراف لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في إزالة اﻷسلحة النووية، والذي يجب أن يظل هدفنا ذا اﻷولوية.
    83. A review of the responsibilities of the staff of the computer operations unit indicated that some production duties are performed in a manner not fully consistent with effective segregation of duties. UN ٨٣ - بيﱠن استعراض لمسؤوليات موظفي وحدة الحوسبة أن بعض واجبات الانتاج تؤدي بشكل لا يتفق تماما مع الفصل الفعال للواجبات.
    Belgium noted that, with the exception of a general article in the judicial code which provided a general definition of the responsibilities of the position, the applicable codes of conduct did not address professional ethics. UN وأشارت بلجيكا إلى أنه، باستثناء مادة عامة واردة في مدونة قواعد السلوك القضائي قدمت تعريفاً عاماً لمسؤوليات المنصب، لم تتناول مدونات قواعد السلوك المطبقة مسألة أخلاقيات المهنة.
    Statement of the responsibilities of the High Commissioner and approval and certification of the financial statements UN بيان بمسؤوليات المفوض السامي والموافقة والتصديق على البيانات المالية
    Recruitment shall be guided by the principle that the staff shall be kept to the minimum necessary for the proper discharge of the responsibilities of the Technical Secretariat. UN ويُسترشَد في التعيين بمبدأ عدم تجاوز عدد الموظفين الحد اﻷدنى اللازم للاضطلاع بمسؤوليات اﻷمانة الفنية على الوجه الصحيح.
    Statement of the responsibilities of the High Commissioner and approval and certification of the financial statements UN الثالث - بيان بمسؤوليات المفوض السامي والموافقة والتصديق على البيانات المالية
    Statement of the responsibilities of the High Commissioner and approval and certification of the financial statements UN الثالث - بيان بمسؤوليات المفوض السامي والموافقة والتصديق على البيانات المالية
    1. In paragraph 30 of resolution 1546 (2004), the Security Council requested the Secretary-General to report to the Council on a quarterly basis on the fulfilment of the responsibilities of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). UN 1 - طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في الفقرة 30 من قراره 1546 (2004)، أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن أداء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لمسؤولياتها.
    1. In paragraph 30 of resolution 1546 (2004) of 8 June 2004, the Security Council requested the Secretary-General to report to the Council on a quarterly basis on the fulfilment of the responsibilities of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). UN 1 - طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في الفقرة 30 من قراره 1546 (2004) المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004، أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن أداء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لمسؤولياتها.
    25. Through decentralization, many of the responsibilities of the national State will be assigned to lower levels of self-government. UN 25- ومن خلال اللامركزية، سيوكل العديد من مسؤوليات الدولة الوطنية إلى مستويات أدنى في دوائر الحكم الذاتي.
    In view of the responsibilities of the Director of the Office of the Special Representative of the Secretary-General, it is proposed to retain this post at the D-1 level; UN وبالنظر إلى مسؤوليات مدير مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام، يقترح الإبقاء على هذه الوظيفة برتبة مد-1؛
    A large number of issues remained, which the evaluation criteria would cover, in particular that of the responsibilities of the various partners. UN وما زالت هناك مسائل كثيرة ستسمح معايير التقييم بمعالجتها، ولا سيما مسألة المسؤوليات التي تقع على عاتق مختلف الشركاء.
    This should be more accurately reflected in respect of the responsibilities of the Emergency Relief Coordinator. UN وينبغي أن ينعكس ذلك على نحو أدق في المسؤوليات المنوطة بمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    Cognizant of the scope of the responsibilities of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the domain of which comprises the largest region in the world in geographical coverage and contains 62 per cent of the world's population, as well as the majority of the world's poor, UN وإذ يدرك مدى مسؤوليات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والتي يشمل نطاقها أكبر منطقة في العالم من حيث التغطية الجغرافية ويضم 62 في المائة من سكان العالم، فضلا عن معظم فقراء العالم،
    15. The Security Council, in its resolution 868 (1993), had confirmed that attacks and use of force against persons engaged in a United Nations operation authorized by the Security Council would be considered interference with the exercise of the responsibilities of the Council. UN ٥١ - وأكد مجلس اﻷمن في قراره ٨٦٨ )١٩٩٣( أن الاعتداءات واستخدام القوة ضد اﻷشخاص المشتركين في أي عملية لﻷمم المتحدة يكون مجلس اﻷمن قد أذن بها ستعتبر تدخلا في ممارسة المجلس لمسؤولياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد