ويكيبيديا

    "of the revenue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الإيرادات
        
    • الإيرادات التي
        
    • من العائدات
        
    • من إيرادات
        
    • لﻹيرادات
        
    • من الايرادات
        
    • والإيرادات التي
        
    • تدفع لتحقيق الدخل
        
    • من الإيراد
        
    Large portions of the revenue are reportedly used to maintain his militia, including for the purchase of arms and ammunition. UN وقد أفيد بأن حصصا عالية من الإيرادات تستخدم لدعم الميليشيا التابعة له، بما في ذلك شراء الأسلحة والذخائر.
    For example, 15 per cent of the revenue collected from the seaport has been set aside for the rehabilitation of the city. UN فعلى سبيل المثال، تم تخصيص 15 في المائة من الإيرادات المحصلة من الميناء لإعادة تأهيل المدينة.
    So far it is clear that none of the revenue generated by FDA has been put back into the communities. UN ومن الجلي حتى الآن أنه لم يجر إعادة استثمار أي من الإيرادات التي تُدرها هيئة التنمية الحرجية في خدمة المجتمعات.
    Accordingly, some of the revenue recognized in 2013 will only be matched by expenses to be incurred during 2014 and subsequent years. UN وتبعا لذلك، لن يقابل بعض الإيرادات التي أُقرَّ بها في عام 2013 سوى نفقات متكبدة خلال عام 2014 والسنوات اللاحقة.
    All this was conceived as a swap in compensation for the estimated value of 50 per cent of the revenue that the exploitation of those resources would generate. UN وكل ذلك بالمقابل تعويضاً عن القيمة المقدرة بنسبة 50 في المائة من العائدات التي كان سيحققها استغلال تلك الموارد.
    (ii) The development of a system where part of the revenue accumulated from the fisheries is used to finance the management system; UN `2 ' وضع نظام يخصص فيه جزء من إيرادات المصائد من أجل تمويل نظام الإدارة؛
    These suppliers will, in effect, receive part of the revenue stream of the producers, processors or exporters for whom they are working. UN فيتلقى هؤلاء الموردون جزءاً من الإيرادات المتدفقة إلى المنتجين أو المجهزين أو المصَدِّرين الذين يعملون لحسابهم.
    Since a significant proportion of the revenue was received in the latter part of 2013, total expenses did not grow in tandem with revenue. UN وبما أن جزءا كبيرا من الإيرادات ورد في الجزء الأخير من عام 2013، لم تواكب الزيادة في مجموع المصروفات الزيادة في الإيرادات.
    Managing foreign industrial fisheries may absorb a significant proportion of the revenue received by Governments. UN وقد تستوعب إدارة مصايد الأسماك الصناعية الأجنبية نسبة كبيرة من الإيرادات التي تتلقاها الحكومات.
    There is an added bonus. Some of the revenue... can go to help our underfunded public schools. Open Subtitles أمر آخر ، بعض من الإيرادات تذهب لتمويل المدارس العامة الغير ممولة
    In the case of UNHCR, much of the revenue recognized as receivable over the next 12 months is pledged when the annual pledging conference takes place, just before year-end. UN وفي حالة المفوضية، يتم التعهد بتقديم جزء كبير من الإيرادات المقيدة باعتبارها مبالغ مستحقة القبض على مدى الأشهر الاثني عشر المقبلة عند انعقاد المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات مباشرة قبل نهاية العام.
    However, the budgeted projection of expenses does not constitute a liability, resulting in a mismatch in the timing of recognition of the revenue assets and the corresponding liabilities. UN بيد أن النفقات المسقطة في الميزانية لا تشكل خصوما، مما يؤدي إلى عدم تطابق في توقيت الإقرار بالأصول من الإيرادات وما يقابلها من الخصوم.
    In the coming months, France will endeavour to promote the allocation of a portion of the revenue from the future European financial transaction tax to development. UN وستسعى فرنسا جاهدة خلال الأشهر المقبلة للحث على تخصيص جزء من الإيرادات المستقبلية للضريبة على المعاملات المالية في أوروبا لأغراض التنمية.
    All of the revenue raised from the increase will be placed into a special Airport Project Fund. UN وستوضع جميع الإيرادات التي ستتأتى من هذه الزيادة في صندوق خاص لمشروع المطار.
    Without this information, the Panel is unable to determine any quantification of the revenue that might have been paid to Inter Sea. UN وليس بوسع الفريق، بدون هذه المعلومات، أن يقدر حجم الإيرادات التي كان يمكن لشركة إنتر سي تحصيلها.
    (vii) In accordance with the Mining Code and the Forestry Code, a share of the revenue derived from the sale of natural resources is given to local authorities. UN ' 7` رد حصة من العائدات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية إلى البلديات الواقعة في المناطق المعنية على النحو المدرج في قانوني التعدين والغابات؛
    This is approximately 4.4 billion euros, or $4 billion, less than that of phase VIII. This is attributable in part to the decline in market prices over the period, but predominantly to the reduced rate of oil exports under the programme during the first part of phase IX, accounting for approximately 2.8 billion euros, or $2.6 billion, of the revenue that was not made available. UN وهذا يرجع، جزئيا، إلى انخفاض أسعار السوق على مدى الفترة، غير أنه يرجع أساسا إلى انخفاض معدل صادرات النفط في إطار البرنامج خلال الجزء الأول من المرحلة التاسعة، بما يمثل 2.8 بليون يورو، أو 2.6 بليون دولار، تقريبا، من العائدات غير المحقَّـقة.
    The Group was not able to identify the beneficiaries and use of the revenue from these exports. UN ولم يتمكن الفريق من تحديد المستفيدين من إيرادات تلك الصادرات أو أوجه استخدامها.
    The share of the revenue collected by each national government that would be devoted to international climate finance would be determined nationally. UN وتحدد كل دولة المبلغ الذي ستخصصه للتمويل الدولي المتعلق بالمناخ مما تجمعه من إيرادات.
    A breakdown of the revenue by type is as follows: fishing licences and trans-shipments, £16,712,200; investments, £5,973,840; taxes and duties, £2,965,000; sales of goods and services, £5,491,890; fines and licences, £98,550; capital revenue, £4,43,600; and miscellaneous, £13,400. UN وفيما يلي توزيع لﻹيرادات حسب نوعها: تراخيص الصيد والنقل العابر ٢٠٠ ٧١٢ ١٦ جنيه؛ والاستثمـارات ٨٤٠ ٩٧٣ ٥ جنيها؛ والضرائب والرسوم٠٠٠ ٩٦٥ ٢ جنيه؛ وبيع السلع والخدمات ٨٩٠ ٤٩١ ٥ جنيها؛ والغرامات والتراخيص ٥٥٠ ٩٨ جنيها؛ وعائدات رأس المال ٦٠٠ ٠٤٣ ٤ جنيه؛ وإيرادات متنوعة ٤٠٠ ١٣ جنيه.
    In such a case, the operator assumes the obligation to pay to the contracting authority a portion of the revenue generated by the infrastructure that is used by the contracting authority to amortize the construction cost. UN وفي هذه الحالة يلتزم المتعهد بدفع جزء من الايرادات التي تدرها البنية التحتية الى السلطة المتعاقدة التي تستخدمها بدورها في استهلاك تكاليف التشييد.
    The PA has continuously had to contend with the unpredictability both of aid disbursements, and of the revenue it collects. UN 28- ظلت السلطة الفلسطينية مضطرة باستمرار إلى مواجهة عدم القدرة على التنبؤ بكل من مصروفات المعونة والإيرادات التي تجمعها.
    This principle involves two considerations: first, that any expenditure which would have been incurred in the generation of the revenue lost, but which has not been so incurred, should be brought into account to reduce the claimed loss; second, where the Panel has identified extraordinary or increased revenues flowing from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, such revenues should be accounted for in like manner. UN 490- وينطوي هذا المبدأ على اعتبارين: أولهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار أي نفقات كانت ستدفع ولكنها لم تدفع لتحقيق الدخل الفائت بغية حسمها من الخسارة المطالب بتعويضها؛ وثانيهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار بنفس الطريقة الإيرادات الاستثنائية أو الزائدة التي تحققت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت حيثما يتمكن الفريق من تحديدها.
    The Panel sought information in Procedural Order 7 issued in September 1999, inter alia, as to the contract income received for the years 1993 to 1999, and the proportion of the revenue generated from 1984 to 1999 that was derived from other Government departments. UN 167- وسعى الفريق للحصول على معلومات بمقتضى الأمر الإجرائي رقم 7 الصادر في أيلول/سبتمبر 1999 تشمل أموراً منها الدخل الذي تأتى من العقود عن الأعوام 1993 إلى 1999 والنسبة من الإيراد المتولدة في الفترة الممتدة من 1984 إلى 1999 والتي تأتت من سائر الدوائر الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد