ويكيبيديا

    "of the revised draft resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع القرار المنقح
        
    • مشروع القرار المنقَّح
        
    • على مشروع القرار المنقّح
        
    • من منطوق مشروع القرار المنقّح
        
    Her delegation had therefore voted in favour of the revised draft resolution. UN وقالت إن وفدها قد صوت لهذا السبب لمصلحة مشروع القرار المنقح.
    She called for the adoption of the revised draft resolution in its current form by consensus. UN ودعت إلى اعتماد مشروع القرار المنقح بشكله الحالي بتوافق الآراء.
    At the same meeting, Zimbabwe withdrew as a sponsor of the revised draft resolution. UN وفي الجلسة نفسها، انسحبت زمبابوي من قائمة مقدمي مشروع القرار المنقح.
    The Council was informed that Japan, the Russian Federation and Switzerland had joined as co-sponsors of the revised draft resolution. UN وأُبلغ المجلس بأن الاتحاد الروسي وسويسرا واليابان قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    Following a statement by the representative of Canada, the Committee agreed to postpone consideration of the revised draft resolution. UN أدلى ممثل كندا ببيان ثم وافقت اللجنة على إرجاء النظر في مشروع القرار المنقح.
    The Committee was informed that Turkey was an original sponsor of the revised draft resolution. UN أبلغت اللجنة أن تركيا هي من المشاركين اﻷصليين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    Add Azerbaijan, Bolivia, Brazil, Costa Rica, Cuba, Lebanon, Tajikistan and Uruguay to the list of sponsors of the revised draft resolution. UN تُضاف أذربيجان وأوروغواي والبرازيل وبوليفيا وطاجيكستان وكوبا وكوستاريكا ولبنان إلى قائمة البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    It was announced that Peru, Yugoslavia and the States Members of the European Union were also sponsors of the revised draft resolution. UN وأعلن عن انضمام بيرو ويوغوسلافيا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    In that regard, I should also like to inform members that I propose to suspend this meeting now to provide time for the issuance of the revised draft resolution. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أبلّغ الأعضاء أيضا بأنني أقترح تعليق هذه الجلسة الآن لإتاحة الوقت لإصدار مشروع القرار المنقح.
    Although the wording and content of many of the provisions of the revised draft resolution were still inadequate in his delegation's opinion, it had nevertheless agreed to its adoption without a vote. UN وعلى الرغم من أن صياغة ومضمون العديد من أحكام مشروع القرار المنقح ما زالت غير كافية إلى حد بعيد في نظر الوفد المغربي، فإنه قد قبل اعتماد النص دون إجراء تصويت.
    The representative of the Ukraine informed the Committee that his delegation was joining the sponsors of the revised draft resolution. UN وأخطر ممثل أوكرانيا اللجنة بأن وفده قد انضم الى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    The representative of the United States made a statement after the adoption of the revised draft resolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان بعد اعتماد مشروع القرار المنقح.
    The representatives of Cape Verde and Costa Rica informed the Committee that their delegations had joined as co-sponsors of the revised draft resolution. UN وأبلغ ممثلا الرأس اﻷخضر وكوستاريكا اللجنة بأن وفديهما قد انضما الى المشاركين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    Operative paragraph 12 of the revised draft resolution reads: UN وتنص الفقرة ١٢ من منطوق مشروع القرار المنقح على ما يلي:
    After the adoption of the revised draft resolution, statements were made by the representatives of the Philippines, Uganda, Iraq and the Sudan. UN ٢٨ - وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح أدلى ببيانات ممثلو الفلبين وأوغندا والعراق والسودان.
    In the course of his statement, the Vice-Chairman also orally revised operative paragraph 1 of the revised draft resolution as follows: UN وقام نائب الرئيس، أثناء تقديمه لبيانه، أيضا بإجراء تنقيح شفوي على الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار المنقح على النحو التالي:
    We are grateful to the delegation of Japan for its firm support of this concern advanced by our delegation, which is reflected in operative paragraph 10 of the revised draft resolution. UN ونحن ممتنون لوفد اليابان على تأييده الثابت لهذا الشاغل الذي أبداه وفدي، والمعرب عنه في الفقرة ١٠ من منطوق مشروع القرار المنقح.
    117. In the light of the adoption of the revised draft resolution, draft resolution E/1993/L.34 was withdrawn by its sponsors. UN ١١٧ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار المنقح سحب مقدمو مشروع القرار E/1993/L.34 هذا المشروع.
    However, Turkey was not a party to the United Nations Convention on the Law of the Sea and, in that regard, certain references made to the Convention in the text of the revised draft resolution did not in any way affect Turkey's well-known position regarding the Convention. UN ولكن تركيا ليست طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ومن ثمّ فإنَّ بعض الإشارات المرجعية إلى الاتفاقية في نص مشروع القرار المنقَّح لا تؤثر بأي شكل من الأشكال على موقف تركيا المعروف إزاء الاتفاقية.
    Hence, approval of the revised draft resolution E/CN.15/2008/L.2/Rev.1, would not entail any additional appropriation for the biennium 2008-2009. UN 5- وبناء على ما تقدّم، لن تستوجب الموافقة على مشروع القرار المنقّح E/CN.15/2008/L.2/Rev.1 رصد أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    The representative of Cuba made a statement expressing reservations regarding operative paragraph 19 of the revised draft resolution, which in her Government's view violated established budgetary procedures. UN وأدلت ممثلة كوبا ببيان أبدت فيه تحفظات بشأن الفقرة 19 من منطوق مشروع القرار المنقّح قائلة إنّ هذه الفقرة، من وجهة نظر حكومتها، تخالف الإجراءات المرعية بخصوص الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد