ويكيبيديا

    "of the revised methodology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنهجية المنقحة
        
    The introduction of the revised methodology would result in a reduction in cost to the Member States by $3.74 million per year. UN ومن شأن تطبيق هذه المنهجية المنقحة أن يؤدي الى تخفيض التكاليف التي تتحملها الدول اﻷعضاء بمقدار ٣,٧٤ مليون دولار سنويا.
    This would avoid recurrent inconsistencies between the amount specified in the text and the amount resulting from the application of the revised methodology. UN وسيساعد ذلك على تجنب تكرار عدم اتساق المبلغ المحدد في النص والمبلغ الناجم عن تطبيق المنهجية المنقحة.
    123. The Commission was informed that, as originally intended, the transitional measures introduced in 2009 to mitigate the negative impact of the revised methodology on some duty stations would be discontinued as of 1 January 2013. UN 123 - وأُبلغت اللجنة بأن العمل سينتهي في 1 كانون الثاني/يناير 2013، مثلما كان مقررا أصلا، بالتدابير الانتقالية التي اتخذت في عام 2009 للتخفيف من أثر المنهجية المنقحة على بعض مراكز العمل.
    115. One of the requirements of the revised methodology was that the public/non-profit sector, including the national civil service, should be represented by at least 25 per cent of the retained employers. UN 115 - ومن مقتضيات المنهجية المنقحة أن يمثل القطاع العام/غير الهادف للربح، بما فيه الخدمة المدنية الوطنية، بما لا يقل عن 25 في المائة من أرباب العمل المبقى عليهم.
    160. One of the requirements of the revised methodology was that the public/non-profit sector, including the national civil service, should be represented by at least 25 per cent of the retained employers. UN 160 - ومن مقتضيات المنهجية المنقحة أن يُمثل القطاع العام/غير الهادف للربح، بما فيه الخدمة المدنية الوطنية، بما لا يقل عن 25 في المائة من أرباب العمل المُبقى عليهم.
    One of the requirements of the revised methodology was that the public/non-profit sector, including the national civil service, should be represented by at least 25 per cent of the retained employers. UN وأحد الشروط التي اقتضتها المنهجية المنقحة هو أن يمثل القطاع العام/غير الربحي، بما فيه الخدمة المدنية الوطنية، ما لا يقل عن ٥٢ في المائة من أرباب العمل المحتفظ بهم.
    113. One of the requirements of the revised methodology is that the public/non-profit sector, including the national civil service, be represented by at least 25 per cent of the retained employers. UN ٣١١ - وأحد شروط المنهجية المنقحة هو أن يمثل القطاع العام/الذي لا يستهدف الربح بما في ذلك الخدمة المدنية الوطنية، بنسبة ٢٥ في المائة من أرباب العمل على اﻷقل.
    As that, obviously, could not be done overnight, FICSA formally requested that the final approval of the revised methodology be deferred until the Commission's session in July 2003. UN لأنه من المستحيل القيام بذلك بين عشية وضحاها، طلب الاتحاد رسميا إرجاء الموافقة النهائية على المنهجية المنقحة إلى دورة اللجنة التي تعقد في تموز/يوليه 2003.
    188. One of the requirements of the revised methodology was that the public/non-profit sector, including the national civil service, be represented by at least 25 per cent of the retained employers. UN 188 - ومن شروط المنهجية المنقحة أن يكون القطاع العام/غير الربحي، بما فيه الخدمة المدنية الوطنية، ممثلا بما لا يقل عن 25 في المائة من أرباب العمل الذين أُدرجت بياناتهم في الحساب.
    10. In section IV, paragraph 3, of its resolution 47/216 of 23 December 1992, the General Assembly requested the Commission to report to the Assembly at its fifty-first session on the operation of the education grant on the basis of the revised methodology approved by the Commission in 1992. UN ١٠ - في الفقرة ٣ من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، طلبت الجمعية إلى اللجنة أن تقدم اليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن سير تطبيق منحة التعليم على أساس المنهجية المنقحة التي اعتمدتها اللجنة في عام ١٩٩٢.
    In section IV of its resolution 47/216, the General Assembly endorsed the revised methodology reported by the Commission and requested ICSC to report to the Assembly at its fifty-first session on the operation of the education grant on the basis of the revised methodology. UN وأقرت الجمعية العامة في الفرع رابعا من قرارها ٤٧/٢١٦ المنهجية المنقحة الواردة في تقرير اللجنة وطلبت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن سير العمل بمنحة التعليم على أساس المنهجية المنقحة.
    At the same time, it would appear that in a few cases relating to middle-income countries with significant poor populations, the application of the revised methodology using " population under the poverty line " would result in a smaller decrease in the assignment of resources than would occur with the continued use of " total population " . UN وفي الوقت ذاته، يبدو أنه في حالات قليلة متصلة بالبلدان المتوسطة الدخل التي يوجد فيها عدد كبير من السكان الفقراء، سيسفر تطبيق المنهجية المنقحة التي تستعمل " السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر " عن تخفيض أقل في تخصيص الموارد عما سيحدث إذا استمر استخدام " مجموع السكان " .
    For example, the CCAQ manual provisions on the application of special measures require 50 per cent devaluation and 100 per cent inflation within two months at the duty station, whereas the text of the revised methodology does not identify such criteria; instead, it calls for flexibility. UN فعلى سبيل المثال، تنص أحكام دليل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية المتعلقة بتطبيق التدابير الخاصة على إجراء تخفيض في قيمة العملة بنسبة ٥٠ في المائة وحساب التضخم بنسبة ١٠٠ في المائة خلال شهرين في مركز العمل، في حين أن نص المنهجية المنقحة لا يعترف بهذه المعايير؛ وهو يدعو بدلا من ذلك إلى توخي المرونة.
    190. In 2011, with the approval of the revised methodology for conducting surveys of the best prevailing conditions of employment at duty stations other than headquarters and similar duty stations (methodology II), the Commission had decided that alternative modalities other than comprehensive surveys should be used to review salary scales at duty stations with fewer than 30 General Service staff. UN 190 - في عام 2011 وبعد أن تمت الموافقة على المنهجية المنقحة لإجراء الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في مراكز العمل غير التي فيها مقار ومراكز العمل المماثلة (المنهجية الثانية)، قررت اللجنة استخدام طرائق بديلة عن الدراسات الاستقصائية الشاملة لاستعراض جداول المرتبات في مراكز العمل التي تضم أقل من 30 موظفا من فئة الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد