ويكيبيديا

    "of the revised model law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون النموذجي المنقّح
        
    • القانون النموذجي المنقَّح
        
    • من القانون النموذجي المنقح
        
    • للقانون النموذجي المنقّح
        
    The goal was to create an open platform for the exchange of comments on the implementation of the revised model law and the use of its Guide. UN وذُكر أنَّ الهدف هو إنشاء منبر مفتوح لتبادل التعليقات حول تنفيذ القانون النموذجي المنقّح واستعمال دليله.
    Examples of the correspondence between the provisions of the Convention and those of the revised model law were given. UN وقُدِّمت أمثلة على تطابق أحكام الاتفاقية وأحكام مشروع القانون النموذجي المنقّح.
    In this regard, the view was expressed that providing detailed guidance on the objectives of the revised model law should be reconsidered. UN وفي هذا الصدد، رئي أنه ينبغي إعادة النظر في مسألة توفير توجيهات مفصلة عن أهداف القانون النموذجي المنقّح.
    It also proposed that that formulation be used elsewhere in the text of the revised model law as appropriate. UN واقترح أيضا أن تُستخدم تلك الصيغة في الأماكن الأخرى المناسبة في نص القانون النموذجي المنقَّح.
    The possibility of taking such limited corrective actions was, it was emphasized, without prejudice to the provisions of the revised model law setting time limits for submission of complaints to the procuring entity before the entry into force of the procurement contract. UN وأُكِّد على أنَّ اتخاذ هذه الإجراءات التصحيحية المحدودة ممكن دون المساس بأحكام القانون النموذجي المنقَّح التي تحدّد مُهلاً زمنيةً لتقديم الشكاوى إلى الجهة المشترية قبل بدء نفاذ عقد الاشتراء.
    The guidance consolidates the related provisions of chapters II and IV to VII. This manner of presenting guidance is thus different from the presentation of the article-by-article commentary that was a feature of the 1994 text, and is also followed in the commentary to other provisions of the revised model law. UN وتجمّع الإرشادات أحكامَ الفصل الثاني والرابع والسابع ذات الصلة. وهكذا، فإن هذا الأسلوب في عرض الإرشادات يختلف عن أسلوب عرض التعليقات على كل مادة على حدة الذي اتّسم به نصُ قانون عام 1994؛ وهو متَّبع أيضاً في التعليق على أحكام أخرى من القانون النموذجي المنقح.
    Proposals for chapter IV of the revised model law (procurement methods involving negotiations) UN الاقتراحات الخاصة بالفصل الرابع من القانون النموذجي المنقح (طرائق الاشتراء المنطوية على التفاوض)
    Promotion of the revised model law raised logistical and budgetary issues, since UNCITRAL texts were promoted mainly through conferences, publications and technical assistance projects. UN وأضافت قائلة إنَّ الترويج للقانون النموذجي المنقّح يثير مسائل لوجستية وأخرى مرتبطة بالميزانية، لأنّ نصوص الأونسيترال يُروَّج لها بصورة رئيسية عن طريق المؤتمرات والمنشورات ومشاريع المساعدة التقنية.
    Most of them, it was pointed out, explained optional texts included in parentheses in the revised Model Law and made it clear that they would not be part of the national law enacted on the basis of the revised model law. UN وأُشير إلى أنَّ معظم هذه الحواشي يشرح نصوصاً اختياريةً واردةً بين قوسين في القانون النموذجي المنقَّح ويوضح أنها لن تكون جزءاً من القانون الوطني الذي سيُشترع على أساس القانون النموذجي المنقّح.
    Such knowledge would be useful to the Commission if it decided to consider how best to bring about uniform interpretation of the revised model law. UN وأضافت أنَّ من شأن هذه المعرفة أن تعود بالفائدة على اللجنة إذا قرّرت النظر في أفضل السبل لجعل القانون النموذجي المنقّح يُفسَّر تفسيرا موحّدا.
    The significant expertise that had been built up in the preparation of the revised model law and a revised Guide could be harnessed through such a mechanism without the need to engage a working group. UN واعتُبر أنَّ من الممكن الاستفادة، بواسطة هذه الآلية، من الخبرة الكبيرة المكتسبة من إعداد القانون النموذجي المنقّح ودليله المنقّح، دونما حاجة إلى إشراك فريق عامل في هذه المهمّة.
    As many of the rules addressing tendering proceedings were of general application, the Working Group had combined all such principles and procedures in chapter I of the revised model law. UN وبما أن العديد من القواعد التي تعالج موضوع إجراءات المناقصة تنطبق بوجه عام، فقد جمع الفريق العامل كافة تلك المبادئ والإجراءات في الفصل الأول من القانون النموذجي المنقّح.
    At its forty-first session, the Commission invited the Working Group to proceed expeditiously with the completion of the project, with a view to permitting the finalization and adoption of the revised model law, together with its Guide to Enactment, within a reasonable time. UN وفي الدورة الحادية والأربعين، دعت اللجنة الفريق العامل إلى المضي قُدماً نحو إنجاز هذا المشروع، بغية إتاحة وضع القانون النموذجي المنقّح في صيغته النهائية واعتماده، مقترنا بدليل اشتراعه، في غضون وقت معقول.
    This note sets out a proposal for the Preamble and articles 1 to 13 of chapter I (General provisions) of the revised model law. PROCUREMENT UN تتضمّن هذه المذكّرة مقترحاً بشأن ديباجة القانون النموذجي المنقّح والمواد من 1 إلى 13 من فصله الأول (أحكام عامة).
    In support of the proposal, it was stated that it conveyed in concrete terms the issues covered by the relevant provisions of the revised model law. UN غير أنه أُبدي أيضاً تأييد للنص المقترح لأنه يُبرز على نحو ملموس المسائل التي تتناولها أحكام القانون النموذجي المنقَّح ذات الصلة.
    At its sixteenth session (New York, 26-29 May 2009), the Working Group considered proposals for article 40 of the revised model law, dealing with a proposed new procurement method -- competitive dialogue. UN 6- ونظر الفريق العامل، في دورته السادسة عشرة (نيويورك، 26-29 أيار/مايو 2009)، في اقتراحات بشأن المادة 40 من القانون النموذجي المنقَّح تناولت طريقة اشتراء جديدة مقترحة، هي الحوار التنافسي.
    Part I. General remarks to provisions of the revised model law on challenges and appeals (A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.3) UN الجزء الأول- ملاحظات عامة على أحكام القانون النموذجي المنقَّح المتعلقة بالاعتراض والاستئناف (A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.3)
    Proposed text for the Guide to Enactment of the revised model law addressing issues of two-stage tendering (A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.7) UN نصّ مقترح لدليل اشتراع القانون النموذجي المنقَّح يتناول مسائل تتعل4 بالمناقصة على مرحلتين (A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.7)
    The Working Group considered proposals for article 40 of the revised model law dealing with a proposed new procurement method - competitive dialogue. UN ونظر الفريق العامل في الاقتراحات المقدَّمة بخصوص الفقرة 40 من القانون النموذجي المنقح التي تتناول طريقة اشتراء جديدة - ألا وهي الحوار التنافسي.
    A. Proposals for chapter IV of the revised model law (procurement methods involving negotiations) UN ألف- الاقتراحات الخاصة بالفصل الرابع من القانون النموذجي المنقح (طرائق الاشتراء المنطوية على التفاوض)
    It was emphasized that this approach was not intended to undermine the primacy of open tendering and thus would be appropriate only with respect to methods alternative to tendering (chapter III of the revised model law) or distinct from tendering as involving negotiations (chapter IV of the revised model law). UN وجرى التأكيد على أن هذا النهج لا يقصد به النيل من أولوية المناقصات المفتوحة، ومن ثم، فإنه لن يكون ملائما إلا للطرائق البديلة عن المناقصة (الفصل الثالث من القانون النموذجي المنقح) أو المختلفة عن المناقصة كالطرائق المنطوية على التفاوض (الفصل الرابع من القانون النموذجي المنقح).
    In that regard, it might be helpful for States to consider how they could support the promotion and implementation of the revised model law. UN ورأت أنه قد يكون من المفيد في هذا الصدد أن تنظر الدول في الطريقة التي يمكنها من خلالها أن تدعم الترويج للقانون النموذجي المنقّح وتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد