ويكيبيديا

    "of the right of veto" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حق النقض
        
    • لحق النقض
        
    • الفيتو
        
    • حق الاعتراض
        
    The Charter therefore must be amended in order drastically to reduce the use of the right of veto, which is most undemocratic. UN ولذا يجب تعديل الميثاق للتقليص بدرجة حاسمة من استعمال حق النقض ﻷنه مناف للديمقراطية إلى أقصى حد.
    It is also beyond doubt that preservation of the right of veto of permanent members is indispensable for meaningful and efficient work in the Council. UN ومما لا شك فيه أيضا أن الحفاظ على حق النقض للدول اﻷعضاء دائمة العضويـــة أمـــر أساسي لعمل المجلس بصورة مفيدة وفعالة.
    All of those shameful Security Council positions result from the domination exercised by some States, permanent Council members, and from their excessive abuse of the right of veto. UN وكل هذه المواقف المخجلة التي اتخذها المجلس ناتجة عن سيطرة دول دائمة العضوية عليه، وإساءة بعضها المفرط لامتياز حق النقض.
    The increasing and sporadic use of the right of veto is a symptom of the urgent need to eliminate it. UN إن الاستخدام المفرط لحق النقض من وقت لآخر يدل على الضرورة الملحة لإلغاء حق النقض.
    There should be no extension of the right of veto, and the use of the veto should be limited. UN وينبغي عدم توسيع حق النقض وينبغي الحد من استخدامه.
    Moreover, Uruguay has always questioned the existence of the right of veto. UN علاوة على ذلك، فإن أوروغواي ظلت تعترض دائما على وجود حق النقض.
    We favour an increase in the number of non-permanent members, in the most appropriate way, and of the gradual restriction of the right of veto, with a view to its eventual elimination. UN إننا نؤيد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، بأمثل الطرق، وتقييد حق النقض تدريجيا، بغية إلغائه في نهاية المطاف.
    Similarly, as a fundamental aspect of reform, we need to consider the question of the right of veto that is held by permanent members. UN وبالمثل نحتاج، كوجه أساسي من أوجه الإصلاح، إلى دراسة مسألة حق النقض الذي لدى الدول دائمة العضوية.
    Thus, in our effort to reform and to reorganize the Council, we must make the curtailment and eventual abolition of the right of veto a priority. UN وهكذا، وفي جهودنا من أجل إصلاح المجلس وإعادة تنظيمه، لا بد لنا وأن نجعل تقليص حق النقض وإلغاءه في النهاية أولوية.
    We all know that enlarging the Council and the issue of the use of the right of veto continue to be areas of disagreement. UN ونعلم جميعا أن مسألتي زيادة عدد أعضاء المجلس واستخدام حق النقض ما زالتا موضوع خلاف.
    In this connection, my delegation submitted an initiative aimed at beginning to reduce the absolute power of the right of veto. UN وفي هذا الصدد، طرح وفدي مبادرة تهدف إلى الشروع في تقليص السلطة المطلقة المتمثلة في حق النقض.
    It is often claimed that the question of the right of veto is the most difficult one facing the United Nations. UN وكثيرا ما يزعم أن مسألة حق النقض هي أصعب مشكلة تواجه اﻷمم المتحدة.
    Exercise of the right of veto is anti-democratic and therefore anachronistic. UN إن ممارسة حق النقض عمل مناف للديمقراطية وبالتالي فقد عفا عليه الزمن.
    The question of the right of veto is one of the most important questions we must discuss. UN أما مسألة حق النقض فهي من أهم المسائل التي يجب أن نناقشها.
    We advocate an increase in both permanent and non-permanent members, greater regional representativeness, enhanced Council efficiency and a limitation of the right of veto. UN فنحن نؤيد زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، وتمثيلا إقليميا أكبر، وتعزيز كفاءة المجلس، وتقييد حق النقض.
    In this regard, the discrimination related to the use of the right of veto must be seriously considered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر بشكل جدي في مسألة التمييز المتصل باستخدام حق النقض.
    And although the total elimination of the right of veto may seem somewhat unrealistic and remote, we do not reject serious consideration of intermediate formulas, such as restricting its exercise to matters falling under Chapter VII. UN وبالرغم من أن الإلغاء الكامل لحق النقض قد يبدو غير واقعي وبعيد الاحتمال شيئا ما، فإننا لا نرفض النظر الجدي في صيغ وسطى، كقصر ممارسته على الشؤون التي تقع في إطار الفصل السابع.
    All countries would hope that the occasional breaking of this rule -- motivated by the unfortunate existence of the right of veto of some of its members -- will not undermine its democratic and equitable working methods. UN وتأمل جميع البلدان ألا يؤدي الخروج من وقت لآخر عن هذه القاعدة من خلال الاستخدام المؤسف لحق النقض من جانب بعض أعضاء المجلس إلى تقويض أساليب عمله الديمقراطية والمنصفة.
    (c) The exercise of the right of veto should be progressively curtailed until abrogated; UN )ج( وينبغي تضييق ممارسة حق الفيتو تدريجيا إلى أن يتم إلغاؤها؛
    Secondly, it should be more efficient, for which purpose it would be advisable to limit the exercise of the right of veto. UN وثانيا، يجب أن يكون المجلس أكثر كفاءة؛ ولهذا الغرض من المستصوب تحديد ممارسة حق الاعتراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد