ويكيبيديا

    "of the right of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حق المرأة
        
    • بحق المرأة
        
    • لحق المرأة
        
    • حق النساء
        
    Such customs included the denial of the right of women to choose their spouses and the practice of forcing women to abandon their newborn twins. UN والأعراف ذات الصلة تتضمن إنكار حق المرأة في اختيار زوجها وممارسة إكراه النساء على التخلي عن توائمهن من حديثي الولادة.
    The strengthening of the legal guarantees and institutional protection brings the guaranteeing of the right of women to equal treatment to a higher level. UN وتعزيز الضمانات القانونية والحمايات المؤسسية يزيد من كفالة حق المرأة في الحصول على معاملة متساوية.
    Implementation of the right of women to access legal aid UN إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    The guide aims to strengthen awareness of the right of women to practise a trade or profession. UN ويستهدف الدليل تعزيز الوعي بحق المرأة في ممارسة مهنة ما.
    The Government should therefore decriminalize abortion and strengthen its protection of the right of women to health and life. UN لهذا فإنه ينبغي للحكومة ألا تجرم الإجهاض وأن تعزز حمايتها لحق المرأة في الصحة والحياة.
    Land ownership solves the problem of women not having access to financial resources, and therefore the policy is vital in the context of the right of women to control their own productive resources. UN وتحل ملكية الأرض مشكلة النساء اللاتي ليس لديهن فرصة للحصول على موارد مالية، ولذلك فإن السياسات هي عامل حيوي في سياق حق النساء في التحكم في مواردهن الإنتاجية الخاصة.
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Guideline 9. Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: تنفيذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    The Conference recognized the importance of the right of women to the highest standard of physical and mental health care. UN وسلم المؤتمر بأهمية حق المرأة في أعلى مستويات الرعاية الصحية البدنية والعقلية.
    Many community-based organizations are active in shelter production and maintenance and continuous efforts are being made for the acceptance of the right of women to own property. UN وتنشط كثير من منظمات المجتمع المحلي في توفير المأوى وصيانته وتبذل جهود مستمرة لقبول حق المرأة في تملك العقارات.
    That included the protection of the right of women to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, the timing and number of children, free of coercion, discrimination and violence. UN وقد شمل ذلك حماية حق المرأة في التحكم في المسائل التي تخص حياتها الجنسية واتخاذ ما يتصل بذلك من قرارات حرة ومسؤولة، وكذلك حقها قي تحديد وقت الإنجاب وعدد الأطفال بدون قسر وتمييز وعنف.
    The Committee also notes with concern that the " draft Act " focuses on reconciliation and family unity to the detriment of the right of women to live free from violence. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن " مشروع القانون " يركز على المصالحة ووحدة الأسرة على حساب حق المرأة في عدم التعرض للعنف.
    I. GLOBAL RECOGNITION of the right of women TO ADEQUATE HOUSING 10 19 5 UN أولاً - الإقرار عالمياً بحق المرأة في السكن اللائق 10-19 6
    I. Global recognition of the right of women to adequate housing UN أولاً - الإقرار عالمياً بحق المرأة في السكن اللائق
    It proposes recognition of the right of women who contribute to social security institutes to register their spouse as an economic dependant for the purpose of gaining access to health services. UN ويتوخى الاقتراح الاعتراف بحق المرأة الدافعة للاشتراكات في المؤسسات في أن تسجل زوجها باعتباره معالا اقتصاديا لكي يحصل على الخدمات الصحية.
    The legal guarantee of the right of women and men to work in safe conditions is contained in the provisions of the Basic Legislation on Protection of Labour, which was amended and supplemented in 1995. UN والضمان القانوني لحق المرأة والرجل في العمل في ظل ظروف آمنة يرد في أحكام التشريع اﻷساسي المتعلق بحماية العمل، الذي عدل واستكمل في عام ١٩٩٥.
    “7. Reminds States of the need to ensure, in implementing the right to return, the effective implementation of the right of women to full equality with respect to housing and property restitution, in particular in terms of access and inheritance rights; “8. UN " 7- تذكّر الدول، عند إعمال حق العودة، بالحاجة إلى ضمان الإعمال الفعال لحق المرأة في المساواة الكاملة فيما يتعلق بالمسكن ورد الممتلكات، ولا سيما من حيث حق الوصول إلى المسكن والممتلكات وحق الإرث؛
    (c) To take the measures necessary to ensure the full and effective realization of the right of women with disabilities to sexual and reproductive health by eliminating prejudices, training medical personnel and increasing the number of health facilities equipped to address their needs; UN (ج) اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الإعمال الكامل والفعلي لحق المرأة ذات الإعاقة في الصحة الجنسية والإنجابية، عن طريق القضاء على الآراء المسبقة، وتدريب الموظفين الطبيين، وزيادة عدد المرافق الصحية المجهزة لتلبية احتياجات هذه المرأة؛
    Many community-based organizations are active in shelter production and maintenance and continuous efforts are being made for the acceptance of the right of women to own property. UN وتَنْشَطْ كثيرٌ من منظمات المجتمع المحلي في إنتاج المأوى وصيانته وتبذل جهود مستمرة لقبول حق النساء في تملك الممتلكات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد