ويكيبيديا

    "of the right to health of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالحق في الصحة
        
    • الحق في الصحة
        
    To ensure the full enjoyment of the right to health of people affected by conflict, medical supplies and equipment, water, food and other essentials important for the health of the population should never be placed under sanctions. UN ولا ينبغي مطلقا أن تخضع للجزاءات اللوازم والمعدات الطبية والمياه والغذاء وغيرها من الضروريات الهامة لصحة السكان، لكفالة التمتع التام بالحق في الصحة للسكان المتضررين من النزاع.
    The Special Rapporteur concludes his report with a set of recommendations aimed at ensuring that the enjoyment of the right to health of all migrant workers is respected, protected and fulfilled. UN ويختتم المقرر الخاص تقريره بمجموعة من التوصيات الرامية إلى ضمان احترام تمتع جميع العمال المهاجرين بالحق في الصحة وحمايته وإعماله. المحتويات
    In each of these instances, and in particular after the 2003 Iraq War and ensuing sectarian conflict, Syria has done a commendable job ensuring the enjoyment of the right to health of these groups considering the limited resources at its disposal. UN وفي كل من هذه الحالات، وبخاصة بعد حرب العراق في عام 2003 وما تلاها من نزاع طائفي، قامت سورية بعمل جدير بالثناء يضمن تمتع هذه الجماعات بالحق في الصحة بالنظر إلى الموارد المحدودة المتوفرة لديها.
    States should formulate laws to ensure the equitable distribution of underlying determinants and for the realization of the right to health of all people, especially vulnerable groups; UN وينبغي للدول صياغة قوانين تكفل التوزيع المنصف للمقومات الأساسية وإعمال الحق في الصحة لجميع الأشخاص، لا سيما الفئات الضعيفة؛
    8. The Convention on the Rights of the Child provides for the protection of the right to health of young persons under the age of 18. UN 8 - وتنص اتفاقية حقوق الطفل على حماية الحق في الصحة للشباب تحت سن 18 عاما.
    In developing a more comprehensive approach to the enjoyment of the right to health of older persons, it is important to both collect and analyse disaggregated data and develop appropriate strategies for diverse groups. UN وعند وضع الأسس لنهج أكثر شمولية حيال تمتع كبار السن بالحق في الصحة من الأهمية بمكان جمع وتحليل البيانات المصنفة ووضع الاستراتيجيات الملائمة لمختلف الفئات.
    The Special Rapporteur assessed the impact of poor socio-economic conditions and neglect and under-resourcing on the enjoyment of the right to health of indigenous peoples. UN وأجرى المقرر الخاص تقييما لآثار الظروف الاجتماعية والاقتصادية السيئة والإهمال وقلة الموارد على تمتع الشعوب الأصلية بالحق في الصحة.
    7. The enjoyment of the right to health of all people who use drugs -- and are dependent on drugs -- is applicable irrespective of the fact of their drug use. UN 7 - يسري تمتع جميع الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات - ويدمنونها - بالحق في الصحة بصرف النظر عن تعاطيهم للمخدرات.
    In other words, the mechanisms should consider the impact of the skills drain on the enjoyment of the right to health of individuals and communities in both countries of origin and destination. UN وبعبارة أخرى، يتعين أن تنظر الآليات في تأثير نزوح ذوي المهارات على تمتع الأفراد والمجتمعات بالحق في الصحة في بلدان المنشأ والمقصد على حد سواء.
    17. The Special Rapporteur believes that criminalization has adverse consequences on the enjoyment of the right to health of those who engage in consensual same-sex conduct, through the creation of the societal perception that they are " abnormal " and criminals. UN 17- يعتقد المقرر الخاص أن للتجريم عواقب سلبية على التمتع بالحق في الصحة فيما يتعلق بممارسي السلوك الجنسي مع أشخاص من نفس الجنس بالتراضي، من خلال إرساء انطباع مجتمعي بأنهم " شواذ " أو مجرمون.
    On the other hand, the attempts by the military to block the Red Cross ambulances transporting wounded persons and the pillaging of the Donka Hospital pharmacy on the evening of 28 September constitute serious violations of the right to health of the victims. UN ومن جهة أخرى، تشكل محاولات العسكريين سد الطريق أمام سيارات إسعاف الصليب الأحمر التي كانت تنقل الجرحى ونهب صيدلية مستشفى دونكا مساء يوم 28 أيلول/سبتمبر مساً جسيماً بالحق في الصحة المكفول للضحايا.
    The reference to " a feasibility study " is to be welcomed: this study should include an assessment of the likely impact of the new scheme on the enjoyment of the right to health of those living in poverty. UN والإشارة إلى " دراسة جدوى " هي أمر جدير بالاستحسان. وينبغي أن تشمل هذه الدراسة تقييماً لما يمكن أن يترتب على الخطة الجديدة من أثر على تمتع الفقراء بالحق في الصحة.
    A functioning health system, including health-care workers, is vital to the enjoyment of the right to health of people affected by and/or involved in conflict. UN ويعد وجود نظام صحي فعال بما في ذلك توافر العاملين في مجال الرعاية الصحية أمرا حيويا للتمتع بالحق في الصحة للأشخاص المتضررين من النزاع و/أو المشاركين فيه.
    Free trade agreements, for example, may limit the enjoyment of the right to health of individuals by preventing States from using the public health flexibility under the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. UN فعلى سبيل المثال، قد تحد اتفاقات التجارة الحرة من تمتع الأفراد بالحق في الصحة عن طريق منع الدول من استخدام المرونة المتعلقة بالصحة العامة التي ينص عليها الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    The Special Rapporteur endorses this important decision, and encourages the new mandate holder to work closely with the Chemicals Branch of UNEP and the World Health Organization (WHO), which serve as the joint secretariat for this global partnership, to raise awareness on the adverse effects that lead-based paints may have on the enjoyment of the right to health of affected individuals and communities who are exposed to them. UN ويؤيد المقرر الخاص هذا المقرر الهام، ويشجع المكلف الجديد بالولاية على العمل في إطار تعاون وثيق مع فرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية، اللذين يعملان كأمانة مشتركة لهذه الشراكة العالمية، من أجل التوعية بما قد تحدثه مواد الطلاء المحتوية على الرصاص من آثار ضارة بالتمتع بالحق في الصحة تطال الأفراد والمجتمعات المحلية المعرضة لهذه المواد.
    2. This report addresses the enjoyment of the right to health of individuals who migrate from one country (sending State) to another country (receiving State) for paid employment and who work in low-skilled or semi-skilled industries in receiving States. UN 2- ويتناول هذا التقرير التمتع بالحق في الصحة في حالة الأفراد الذين يهاجرون من بلد (الدولة المرسِلة) إلى بلد آخر (الدولة المستقبِلة) بحثاً عن عمل مدفوع الأجر والذين يعملون في الدول المستقبِلة في صناعات منخفضة المهارات أو متوسطها.
    It was alleged that new intellectual property standards would not only result in high prices for medicines but could also negatively impact the ability of developing countries to take positive steps towards ensuring the enjoyment of the right to health of their citizens. UN وزعم أن المعايير الجديدة للملكية الفكرية لن تفضي فحسب إلى ارتفاع أسعار الأدوية، بل يمكن أن تؤثر أيضاً تأثيراً سلبياً على قدرة البلدان النامية على اتخاذ إجراءات إيجابية لتأمين تمتُّع مواطنيها بالحق في الصحة(63).
    202. The international community's contribution to the promotion of the right to health of the Guatemalan population takes the form of priority programmes and projects in support of national health policies and the commitments contained in the Peace Agreements in relation to prevention, promotion, recovery, rehabilitation and coordination, with the aim of achieving the full physical, mental and social well-being of the population in general. UN 202- إن المشاركة الدولية في النهوض بالحق في الصحة لسكان غواتيمالا، تأخذ شكل البرامج والمشروعات ذات الأولوية الداعمة للسياسات الوطنية الصحية، والالتزامات الواردة في اتفاقات السلام والمتعلقة بالوقاية، والترويج، والشفاء، وإعادة التأهيل والتنسيق، بهدف تحقيق الرفاه الكامل البدني والعقلي والاجتماعي للسكان عامة.
    Section II of the present report notes the congruity between the Commission's mandate and the dimension of the right to health of the underlying determinants. UN والفرع الثاني من هذا التقرير يشير إلى التطابق القائم بين ولاية اللجنة وبُعد الحق في الصحة في المقومات الأساسية للحياة الصحية.
    31. The Special Rapporteur notes the importance of monitoring progress in ensuring progressive realization of the right to health of older persons using indicators and benchmarks as part of the right to health framework. UN 31- ويشير المقرر الخاص إلى أهمية رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بضمان إعمال حق المسنين في الصحة تدريجياً وذلك بالاستعانة بمؤشرات ومعايير كعنصر من عناصر إطار الحق في الصحة.
    14. The obligation to respect the right to health requires States to not interfere with the enjoyment of the right to health of people by refraining from discrimination. UN 14 - ويقتضي الالتزام باحترام الحق في الصحة عدم تدخل الدول في تمتع الأشخاص بهذا الحق وذلك بالامتناع عن الممارسات التمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد