ويكيبيديا

    "of the right to truth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحق في معرفة الحقيقة
        
    • للحق في معرفة الحقيقة
        
    • الحق في الحقيقة
        
    126.113 Continue efforts to eliminate impunity and to ensure the exercise of the right to truth (Armenia); UN 126-113- مواصلة الجهود للقضاء على الإفلات من العقاب وضمان ممارسة الحق في معرفة الحقيقة (أرمينيا)؛
    D. Obligation to inform the public and collective dimension of the right to truth UN دال - الالتزام بإبلاغ الجمهور والبعد الجماعي الذي يتسم به الحق في معرفة الحقيقة
    Beyond this, the realization of the right to truth may require the dissemination of information on violations in order to restore confidence in State institutions and ensure non-repetition. UN وزيادة على ذلك فإن إعمال الحق في معرفة الحقيقة قد يستلزم إفشاء المعلومات عن الانتهاكات بغية استعادة الثقة في مؤسسات الدولة وضمان عدم تكرار تلك الانتهاكات.
    Cyprus thanked Argentina for its contribution to the development of the right to truth as an autonomous right and for sponsoring resolutions on the right to truth, all of which have been adopted by consensus, in the Council. UN وشكرت قبرص الأرجنتين على مشاركتها في تنمية الحق في معرفة الحقيقة كحق مستقل والمشاركة في تقديم قرارات بشأن الحق في معرفة الحقيقة، وجميعها اعتُمدت بتوافق الآراء، في المجلس.
    The Working Group further emphasizes that the full realization of the right to truth and justice are essential elements to ensure non-repetition. UN ويشدد الفريق العامل كذلك على أن الإعمال الكامل للحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدل يعد من العناصر الأساسية لضمان عدم التكرار.
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ يدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في الحقيقة والعدالة،
    Armenia also regretted the rejection of its recommendation on creating conditions for the realization of the right to truth, without which it would be immensely difficult to heal historic wounds. UN وأعربت أرمينيا عن أسفها لرفض توصيتها بتهيئة الظروف اللازمة لإعمال الحق في معرفة الحقيقة الذي بدونه يصعب إلى حد كبير أن تندمل الجروح التاريخية.
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ تدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدالة،
    Such dialogue and negotiations should from the outset take account of human rights and international humanitarian law, and should include in their agenda the issue of the right to truth, justice and reparation. UN وينبغي أن تراعى في هذا الحوار وهذا التفاوض، من البداية، حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وأن تُدرج في جدول أعمالهما مسألة الحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدل وجبر الأضرار.
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ تدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدالة،
    The content of the right to truth remains controversial, but nevertheless the right of families to learn the fate of their loved ones reported as missing seems to be recognized by customary international law. UN ويبقى مضمون الحق في معرفة الحقيقة مثيراً للجدل، لكن حق الأسر في معرفة مصير ذويها الموجودين في عداد المختفين يبدو معترفاً به في القانون العرفي الدولي.
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ تدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدالة،
    Brazil noted the " truth trials " intended to gather information about what had happened to the victims of the military dictatorship as a positive step in the protection of the right to truth and memory. UN وأشارت البرازيل إلى أن الهدف من " محاكمات الحقيقة " هو جمع معلومات عن مصير ضحايا الدكتاتورية العسكرية كخطوة إيجابية نحو حماية الحق في معرفة الحقيقة وصون الذكرى.
    Brazil noted the " truth trials " intended to gather information about what had happened to the victims of the military dictatorship as a positive step in the protection of the right to truth and memory. UN وأشارت البرازيل إلى أن الهدف من " محاكمات الحقيقة " هو جمع معلومات عن مصير ضحايا الدكتاتورية العسكرية كخطوة إيجابية نحو حماية الحق في معرفة الحقيقة وصون الذكرى.
    Judicial procedures - such as habeas corpus and amparo - can help to ensure the exercise of the right to truth, particularly in cases of enforced disappearances and unlawful detention. UN - أن تعاون على ممارسة الحق في معرفة الحقيقة()، ولا سيما في حالات الاختفاء القسري والاحتجاز غير القانوني().
    It contains a study on best practices for the effective implementation of the right to truth, in particular practices relating to archives and records concerning gross violations of human rights, and programmes on the protection of witnesses and other persons involved in trials connected with such violations. UN وهو يتضمن دراسة عن أفضل الممارسات الكفيلة بإعمال الحق في معرفة الحقيقة إعمالاً فعالاً، لا سيما الممارسات المتعلقة بالمحفوظات والسجلات التي تخص الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وبرامج حماية الشهود وغيرهم من الأشخاص المعنيين بالمحاكمات المرتبطة بهذه الانتهاكات.
    The State party should redouble its efforts to guarantee that the relatives of missing persons identified by CMP receive appropriate redress, including the means for their psychological rehabilitation, compensation, satisfaction and for the implementation of the right to truth. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل جبر أضرار أقارب المفقودين الذين حددت اللجنة المشتركة المعنية بالمفقودين هوياتهم جبراً كافياً بوسائل منها إمدادهم بإمكانات إعادة التأهيل والتعويض والإرضاء وممارسة الحق في معرفة الحقيقة.
    92. His Government had sought, through General Assembly resolution 65/196, to promote remembrance of victims of serious and systematic violations of human rights as well as the importance of the right to truth and justice as essential obligations, especially in transitional periods. UN 92 - واختتم قائلا إن حكومته تسعى، من خلال قرار الجمعية العامة 65/196، إلى الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان، ولأهمية الحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدل باعتبار ذلك التزاما أساسيا لا سيما في الفترات الانتقالية.
    112. Although there is still some dispute about the content of the right to truth, it is nevertheless generally agreed that families have the right to know what happened to those of their members who have disappeared. UN 112- ورغم أن محتوى الحق في معرفة الحقيقة لا يزال يثير بعض الخلافات، فإن هناك توافقاً في الآراء بشأن حق الأسر في معرفة مصير أفرادها المفقودين.
    This plan should benefit from the active involvement of civil society, with full access to any important information, in pursuance of the right to truth. UN وينبغي أن تستفيد هذه الخطة من المشاركة النشطة للمجتمع المدني وأن تتيح لـه الاطلاع الكامل على المعلومات ذات الصلة، وذلك إعمالاً للحق في معرفة الحقيقة.
    It would be useful to have further explanations of the right to truth in relation to impunity, with reference to the updated Set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity. UN وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد أن تتوفر شروح أكثر للحق في معرفة الحقيقة من حيث علاقته بالإفلات من العقاب، بالرجوع إلى تحديث مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال جهود مكافحة الإفلات من العقاب.
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ يدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في الحقيقة والعدالة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد