Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to work. | UN | ويجب أن تكون تلك الخطوات مدروسة، وملموسة وهادفة في سبيل إعمال الحق في العمل على الوجه الكامل. |
The principle of nondiscrimination mentioned in article 2, paragraph 2, of the Covenant is immediately applicable and is neither subject to progressive implementation nor dependent on available resources. It is directly applicable to all aspects of the right to work. | UN | ومبدأ عدم التمييز المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد واجب التطبيق فوراً ولا يخضع للإعمال التدريجي كما لا يعتمد على الموارد المتاحة، وهو يسري مباشرة على الحق في العمل من جميع جوانبه. |
International financial institutions should pay greater attention to the protection of the right to work in their lending policies and credit agreements. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تولي اهتماماً أكبر لحماية الحق في العمل في سياساتها الإقراضية واتفاقاتها الائتمانية. |
However, it is fair to assess that the constitutional status of the right to work is still an open issue. | UN | بيد أن النزاهة تقتضي القول إن الوضع الدستوري للحق في العمل لا يزال قضية لم تحسم بعد. |
Thus, it is fair to assess that the constitutional status of the right to work is still an open issue. | UN | ومن ثم، تقضي النزاهة باعتبار أن الوضع الدستوري للحق في العمل لا يزال قضية لم تحسم بعد. |
Thirdly, regional and gender disparities in employment opportunities also represent a significant barrier to the full enjoyment of the right to work. | UN | ثالثاً، إن التفاوتات الإقليمية والجنسانية في فرص العمل تشكل أيضاً عائقاً كبيراً أمام التمتع الكامل بالحق في العمل. |
Thirdly, regional and gender disparities in employment opportunities also represent a significant barrier to the full enjoyment of the right to work. | UN | ثالثاً، إن التفاوتات الإقليمية والجنسانية في فرص العمل تشكل أيضاً عائقاً كبيراً أمام التمتع الكامل بالحق في العمل. |
Protective labour law principles and statutes in Israel have important implications for the protection of the right to work. | UN | فالمبادئ والنظم الحمائية المتعلقة بقانون العمل في إسرائيل تؤثر تأثيراً مهماً في حماية الحق في العمل. |
This law was discussed above in the context of the right to work. | UN | وقد نوقش هذا القانون آنفا في سياق الحق في العمل. |
Thus depriving millions of the right to work as a result of currency trading is not considered as a violation of human rights. | UN | وبالتالي، فإن حرمان الملايين من البشر من الحق في العمل نتيجة للتجارة في العملة لا يعتبر انتهاكا لحقوق اﻹنسان. |
Povertyalleviation policies must take account of the right to work as a factor militating against extreme poverty. | UN | ويجب أن تأخذ سياسات مكافحة الفقر المدقع في الاعتبار الحق في العمل بوصفه عاملاً من عوامل مكافحة هذه الظاهرة. |
Poverty-alleviation policies must take account of the right to work as a factor militating against extreme poverty. | UN | ويجب أن تأخذ سياسات مكافحة الفقر المدقع في الاعتبار الحق في العمل بوصفه عاملاً من عوامل مكافحة الفقر المدقع. |
International financial institutions should pay greater attention to the protection of the right to work in their lending policies and credit agreements. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تولي اهتماماً أكبر لحماية الحق في العمل في سياساتها الإقراضية واتفاقاتها الائتمانية. |
Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to work. | UN | ويجب أن تكون تلك الخطوات مدروسة، وملموسة وهادفة إلى إعمال الحق في العمل على أتم وجه. |
Steps taken to achieve the full realization of the right to work | UN | الخطوات المتخذة لضمان الانفاذ الكامل للحق في العمل |
:: India will continue to work towards progressive realization of the right to work. | UN | :: ستواصل الهند العمل على الإعمال التدريجي للحق في العمل. |
India will continue to work towards the progressive realization of the right to work. | UN | تواصل الهند العمل على الإعمال التدريجي للحق في العمل. |
The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. | UN | ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل. |
The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. | UN | ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل. |
The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. | UN | ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل. |
Violations of the right to work take several forms, as noted by the Special Rapporteur in his second interim report on the realization of economic, social and cultural rights: | UN | وتتميز انتهاكات هذه الحقوق ببعض الخصائص التي يجدر التذكير بها، كما فعل المقرر الخاص في تقريره المرحلي الثاني الخاص بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
The report also indicates that denial of the right to work, low professional qualifications and poor employment opportunities make the rate of participation of Palestinian women in economic activity - 9.4% - extremely low. | UN | ويشير التقرير أيضاً إلى أن الحرمان من حق العمل وضعف المؤهّلات المهنية وقلّة فرص العمل جعلت المشاركة النسائية في النشاط الاقتصادي للمرأة الفلسطينيّة ضعيفة للغاية، بحيث يبلغ معدلها 9.4 في المائة. |
In his report to the General Assembly, the Special Rapporteur noted the significant negative effects on the lives of women of the denial of the right to work. | UN | وأشار المقرر الخاص في تقريره المقدم الى الجمعية العامة الى اﻵثار السلبية الكبيرة لحرمان المرأة من حقها في العمل على حياتها. |