ويكيبيديا

    "of the rights of ethnic minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الأقليات الإثنية
        
    • حقوق الأقليات العرقية
        
    • بحقوق الأقليات الإثنية
        
    Violations of the rights of ethnic minorities are currently classified as hate crimes. UN وفي الوقت الراهن تصنّف انتهاكات حقوق الأقليات الإثنية كجرائم كراهية.
    The Protection of the rights of ethnic minorities in China's Judicial System UN حماية حقوق الأقليات الإثنية في النظام القضائي الصيني
    She stated that the promotion of the rights of ethnic minorities was raised many times and that Finland shall focus on it seriously. UN وذكرت الممثلة أن تعزيز حقوق الأقليات الإثنية مسألة أثيرت مرات عديدة وأن فنلندا ستركِّز عليها جدياً.
    It commended Russia on the establishment of an institutional framework for the protection of the rights of ethnic minorities and indigenous peoples. UN وأوصت روسيا بوضع إطار مؤسسي لحماية حقوق الأقليات العرقية والسكان الأصليين.
    CERD welcomed the establishment of an institutional framework for the protection of the rights of ethnic minorities and indigenous peoples. UN 4- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء إطار مؤسسي لحماية حقوق الأقليات العرقية والشعوب الأصلية(14).
    The Committee recommends that the State party adopt concrete and effective measures of a legislative and other nature, such as public policies to guarantee the recognition of the rights of ethnic minorities to express their own culture and identity. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير ملموسة وفعالة تشريعية وغير تشريعية، من قبيل السياسات العامة التي تضمن الاعتراف بحقوق الأقليات الإثنية في التعبير عن ثقافتها وهويتها.
    She stated that the promotion of the rights of ethnic minorities was raised many times and that Finland shall focus on it seriously. UN وذكرت الممثلة أن تعزيز حقوق الأقليات الإثنية مسألة أثيرت مرات عديدة وأن فنلندا ستركِّز عليها جدياً.
    The Committee is concerned at the absence of framework legislation for the protection of the rights of ethnic minorities in the State party. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب إطار عمل قانوني لحماية حقوق الأقليات الإثنية في الدولة الطرف.
    The Committee welcomes the establishment of an institutional framework for the protection of the rights of ethnic minorities and small indigenous peoples, in particular: UN 7- وترحب اللجنة بإنشاء إطار مؤسسي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية الصغيرة، ولا سيما:
    357. The Committee welcomes the establishment of an institutional framework for the protection of the rights of ethnic minorities and small indigenous peoples, in particular: UN 357- وترحب اللجنة بإنشاء إطار مؤسسي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية الصغيرة، ولا سيما:
    Under the country's Constitution, culture and protection of the rights of ethnic minorities are the joint responsibility of the Federation and its constituent entities. UN ويعتبر دستور الاتحاد أن ميدان الثقافة وكذلك حماية حقوق الأقليات الإثنية إنما يخضع للعمل المشترك بين الاتحاد والأقاليم المكونة له.
    B. Positive aspects The Committee welcomes the adoption of the National Human Rights Action Plan 2009-2010, which includes a chapter on the protection of the rights of ethnic minorities. UN 3- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2009-2010، التي تتضمن فصلاً عن حماية حقوق الأقليات الإثنية.
    The Constitution guarantees equality to members of all ethnic minorities, whereas the specific protection of the rights of ethnic minorities is regulated in the Constitutional Law on the Rights of Ethnic Minorities, and special laws that guarantee ethnic minorities the cultural autonomy and regulate the representation of representatives of ethnic minorities on representative and other bodies. UN ويكفل الدستور المساواة لأفراد كافة الأقليات الإثنية، وأما حماية حقوق الأقليات الإثنية تحديداً فينظمها القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات الإثنية، والقوانين الخاصة التي تضمن للأقليات الإثنية استقلالها الثقافي وتنظِّم تمثيل الأقليات الإثنية في الهيئات النيابية وغيرها.
    In the law-making procedure the Committee has the status of the reference authority concerning the implementation of ratified international instruments, implementation of the constitutional provisions on human rights, and exercise of the rights of ethnic minorities guaranteed in the Constitution and laws, and is entitled to propose measures for the exercise of such rights. UN وتتمتع اللجنة في إجراءات سن القوانين بمركز السلطة المرجعية فيما يتصل بتنفيذ الصكوك الدولية المصدَّق عليها، وتنفيذ الأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان، وممارسة حقوق الأقليات الإثنية التي يكفلها الدستور والقانون، ويحق لها اقتراح تدابير بشأن ممارسة تلك الحقوق.
    (b) To ensure compliance with rules and judicial decisions related to the protection of the rights of ethnic minorities and their traditional territories (article 26); UN (ب) كفالة تنفيذ الأحكام والقرارات القضائية المتعلقة بحماية حقوق الأقليات العرقية وأراضيها التقليدية (المادة 26)؛
    34. Cuba referred to the successes of Viet Nam based on a system freely chosen by the people, and the protection of the rights of ethnic minorities. UN 34- وأشارت كوبا إلى النجاحات التي حققتها فييت نام بالاستناد إلى نظام اختاره الشعب بحرية، وإلى حماية حقوق الأقليات العرقية.
    14. With a view to developing a mechanism to protect the rights of ethnic minorities, the Central Asian States should establish or improve State institutions to protect and monitor the observance of the rights of ethnic minorities, with the participation of representatives of associations of ethnic minorities. UN 14- ومن أجل إنشاء آلية لحماية حقوق الأقليات العرقية، ينبغي لدول آسيا الوسطى أن تنشئ مؤسسات حكومية أو ترفع مستواها لحماية ورصد احترام حقوق الأقليات العرقية بمشاركة ممثلين عن جمعيات الأقليات العرقية.
    17. The United Nations should support plans to monitor the observance of the rights of ethnic minorities in the region and, to that end, provide for the establishment of a United Nations voluntary fund for minorities. UN 17- وينبغي للأمم المتحدة أن تدعم خطط رصد مدى احترام حقوق الأقليات العرقية في المنطقة وأن تتخذ لهذا الغرض إجراءات لإنشاء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل الأقليات.
    19. With a view to developing a mechanism to protect the rights of ethnic minorities, it should provide assistance in establishing or improving State institutions for protecting and monitoring the observance of the rights of ethnic minorities. UN 19- وينبغي للأمم المتحدة، لكي تنشئ آلية لحماية حقوق الأقليات، أن تساعد في إقامة مؤسسات حكومية أو في رفع مستواها لحماية حقوق الأقليات العرقية ورصد احترامها.
    6. On the other hand, since becoming members of the international community, the Central Asian States have acceded to and ratified the basic international human rights instruments, including those relating to the protection of the rights of ethnic minorities, refugees and displaced persons. UN 6- ومن جهة أخرى، انضمت دول آسيا الوسطى، منذ أن صارت أعضاء في المجتمع الدولي، إلى الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وصدقت عليها، ومن ضمنها تلك المتعلقة بحماية حقوق الأقليات العرقية واللاجئين والنازحين.
    The Committee recommends that the State party adopt concrete and effective measures of a legislative and other nature, such as public policies to guarantee the recognition of the rights of ethnic minorities to express their own culture and identity. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير ملموسة وفعالة تشريعية وغير تشريعية، من قبيل السياسات العامة التي تضمن الاعتراف بحقوق الأقليات الإثنية في التعبير عن ثقافتها وهويتها.
    73.60. Guarantee the recognition of the rights of ethnic minorities to express their own culture and identity (Israel); UN 73-60- ضمان الاعتراف بحقوق الأقليات الإثنية في التعبير عن ثقافتها وهويتها (إسرائيل)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد