ويكيبيديا

    "of the rights of women and girls" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق النساء والفتيات
        
    • لحقوق النساء والفتيات
        
    • حقوق المرأة والفتاة
        
    • حقوق المرأة والبنت
        
    Such notions were often raised in discussions of the rights of women and girls. UN وكثيرا ما أثيرت هذه الأفكار أثناء المناقشات حول حقوق النساء والفتيات.
    Gender units in those missions are forming partnerships with entities of the United Nations system in the promotion of the rights of women and girls and in efforts to address sexual and gender-based violence. UN وتقوم وحدات الشؤون الجنسانية في تلك البعثات بإقامة شراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز حقوق النساء والفتيات وفي الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Over the past 20 years, we have made enormous strides towards ensuring the protection of the rights of women and girls. UN لقد حققنا على مدى السنوات العشرين الماضية خطوات كبيرة من أجل ضمان حقوق النساء والفتيات وحمايتها.
    States are made accountable and are undertaking evidence-based urban planning fully mindful of the rights of women and girls by: UN أن تتحمل الدول المسؤولية عن التخطيط الحضري القائم على الأدلة والمراعي مراعاة تامة لحقوق النساء والفتيات وأن تتعهد بذلك عن طريق ما يلي:
    Ibid. The practice of female circumcision has been condemned as a violation of the rights of women and girls. UN 34- وقد شجبت ممارسة ختان الإناث باعتبارها انتهاكا لحقوق النساء والفتيات.
    For the past two and a half years, the Syrian regime has failed to meet these international obligations, in particular the protection of the rights of women and girls. UN غير أن النظام السوري لم يف بهذه الالتزامات الدولية على امتداد السنتين ونصف السنة الماضية، ولا سيما الالتزام بحماية حقوق المرأة والفتاة.
    This has contributed to the violation of the rights of women and girls, who have been constrained in making decisions affecting their own lives and have had their life choices reduced. UN ويسهم ذلك في انتهاك حقوق النساء والفتيات اللائي يتعرضن لقيود تحدّ من قدرتهن على اتخاذ قرارات تؤثر في حيواتهن الشخصية، وتتسبب في تقليل خيارات الحياة المتاحة أمامهن.
    68. National focus on strengthening the protection of the rights of women and girls continued to expand in the face of the continually high incidence of rape. UN ٦٨ - ظل التركيز الوطني على تعزيز حماية حقوق النساء والفتيات يتسع في مواجهة الارتفاع المستمر في حوادث الاغتصاب.
    I call upon all parties to cease such acts immediately and upon relevant stakeholders to respond to all reports and ensure the physical security, safety, protection and enforcement of the rights of women and girls. UN وأدعو جميع الأطراف إلى الوقف الفوري لتلك الأعمال، وأدعو الجهات المعنية إلى الاستجابة إلى جميع التقارير المقدمة وكفالة الأمن الشخصي والسلامة والحماية وإنفاذ حقوق النساء والفتيات.
    26. In peacekeeping missions, it is essential that work continue to mainstream gender, strengthen the protection and promotion of the rights of women and girls and tackle sexual violence in conflict. UN 26 - وفي بعثات حفظ السلام، من الضروري أن يستمر العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز حماية حقوق النساء والفتيات وتحسينها والتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Several countries reported on important steps to promote the realization of the rights of women and girls with disabilities, including in the field of labour, health and education. UN وذكرت عدة بلدان الخطوات الهامة الرامية إلى تعزيز إعمال حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة، بما في ذلك في مجال العمل والصحة والتعليم.
    Promotion of gender equality and respect of the rights of women and girls are of key importance for the attainment of the goals laid down in a number of international documents, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتعزيز المساواة بين الجنسين واحترام حقوق النساء والفتيات لهما أهمية أساسية بالنسبة لتحقيق الأهداف المحدَّدة في عدد من الوثائق الدولية ومن بينها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: Strengthening legal instruments to ensure that cultural, traditional and religious practices do not take primacy over or inhibit the realization of the rights of women and girls. UN :: تعزيز الصكوك القانونية لكفالة ألا تطغى الممارسات الثقافية والتقليدية والدينية على إعمال حقوق النساء والفتيات أو تحول دون إعمال تلك الحقوق.
    Goal International, national and non-State security actors are responsive to and held to account for any violations of the rights of women and girls, in line with international standards UN مدى تصدي الجهات الأمنية الفاعلة، الدولية والوطنية وغير الحكومية، إلى أي انتهاكات لحقوق النساء والفتيات وخضوعها للمساءلة عن أي من تلك الانتهاكات، وذلك تمشيا مع المعايير الدولية
    We also underline the need to take concerted action in conformity with international law to remove the obstacles to the full realization of the rights of women and girls living under foreign occupation, so as to ensure the achievement of the above-mentioned goals and commitments. UN كما نشدد على ضرورة اتخاذ إجراءات مشتركة وفقا للقانون الدولي لإزالة العقبات التي تعترض الإعمال التام لحقوق النساء والفتيات اللاتي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي، وذلك بهدف كفالة تحقيق الأهداف والالتزامات السالفة الذكر.
    We also underline the need to take concerted actions in conformity with international law to remove the obstacles to the full realization of the rights of women and girls living under foreign occupation, so as to ensure the achievement of the above-mentioned goals and commitments. UN كما نشدد على ضرورة اتخاذ إجراءات مشتركة وفقا للقانون الدولي لإزالة العقبات التي تعترض الإعمال التام لحقوق النساء والفتيات اللاتي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي، وذلك بهدف كفالة تحقيق الأهداف والالتزامات السالفة الذكر.
    35. The Commission condemns the continuing violations of the rights of women and girls and the climate of impunity in which such violations occur, and stresses the need to investigate, prosecute and punish those responsible for such violations. UN 35- وتدين اللجنة الانتهاكات المتواصلة لحقوق النساء والفتيات ومناخ الإفلات من العقاب الذي تحدث فيه هذه الانتهاكات، وتشدد على ضرورة التحقيق والمحاكمة بشأنها ومعاقبة المسؤولين عن ارتكابها.
    Also underline the need to take concerted actions in conformity with international law to remove the obstacles to the full realization of the rights of women and girls living under foreign occupation, so as to ensure the achievement of the above-mentioned goals; UN والتشديد أيضا على ضرورة اتخاذ إجراءات منسقة وفقا للقانون الدولي لإزالة العقبات التي تعترض الإعمال التام لحقوق النساء والفتيات اللائي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي، وذلك بهدف كفالة تحقيق الأهداف السالفة الذكر؛
    We also underline the need to take concerted actions in conformity with international law to remove the obstacles to the full realization of the rights of women and girls living under foreign occupation, so as to ensure the achievement of the above-mentioned goals and commitments. UN كما نشدد على ضرورة اتخاذ إجراءات مشتركة وفقا للقانون الدولي لإزالة العقبات التي تعترض الإعمال التام لحقوق النساء والفتيات اللاتي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي، وذلك بهدف كفالة تحقيق الأهداف والالتزامات السالفة الذكر.
    UNICEF will join new inter-agency global, regional and national initiatives for the elimination of violence against women and girls through its active participation in awareness campaigns, review of legislation and development of legal structures and support mechanisms for the protection of the rights of women and girls. UN وستنضم اليونيسيف إلى مبادرات عالمية وإقليمية ووطنية جديدة مشتركة بين الوكالات للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة من خلال مشاركتها النشطة في حملات التوعية، ومراجعة التشريعات وإنشاء هياكل قانونية وآليات مساندة لحماية حقوق المرأة والفتاة.
    2. IFBPW has advocated for the creation of a strong United Nations organization that will champion promotion and advancement of the rights of women and girls worldwide and serve as a single well-funded recognized driver to lead the United Nations response for gender equality support. UN 2 - ودعا الاتحاد إلى تشكيل منظمة قوية تابعة للأمم المتحدة تنبري لتعزيز حقوق المرأة والفتاة والنهوض بها في جميع أنحاء العالم وتكون بمثابة قيادة واحدة يعترف بها وتمول تمويلا جيدا لتولي زمام استجابة الأمم المتحدة لدعم المساواة بين الجنسين.
    (f) Designing and implementing policies that promote and protect women's enjoyment of all human rights and fundamental freedoms and creating an environment that does not tolerate violations of the rights of women and girls, including domestic violence; UN (و) تصميم وتنفيذ سياسات تعزز تمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتحميها، وتهيئة بيئة لا تجيز انتهاكات حقوق المرأة والفتاة بما في ذلك العنف العائلي؛
    International human rights bodies and organizations should encourage States through ongoing awareness campaigns to refrain from misusing the argument of cultural or religious relativism to evade their responsibilities under relevant international instruments for the protection of the rights of women and girls. UN وينبغي للهيئات والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان أن تشجع الدول عن طريق حملات التوعية المستمرة على عدم اللجوء بطريقة مفرطة إلى استخدام حجة النِسبوية الثقافية أو الدينية للتهرب من تحمل مسؤوليتها طبقاً للصكوك الدولية المتعلقة بحماية حقوق المرأة والبنت الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد