ويكيبيديا

    "of the rights to life" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للحق في الحياة
        
    • بالحق في الحياة
        
    • الحق في الحياة والحق
        
    • للحقوق في الحياة
        
    • لحق الفرد في الحياة
        
    Expressing once again its alarm at continuing reports of systematic, widespread and flagrant violations of international humanitarian law in Rwanda, as well as other violations of the rights to life and property, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن جزعه إزاء اﻷنباء المتواصلة عن وقوع انتهاكات صارخة ومنظمة وواسعة النطاق للقانون اﻹنساني الدولي في رواندا؛ فضلا عن الانتهاكات اﻷخرى للحق في الحياة والملكية،
    Expressing once again its alarm at continuing reports of systematic, widespread and flagrant violations of international humanitarian law in Rwanda, as well as other violations of the rights to life and property, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن جزعه إزاء اﻷنباء المتواصلة عن وقوع انتهاكات صارخة ومنظمة وواسعة النطاق للقانون اﻹنساني الدولي في رواندا؛ فضلا عن الانتهاكات اﻷخرى للحق في الحياة والملكية،
    " Expressing once again its alarm at continuing reports of systematic, widespread and flagrant violations of international humanitarian law in Rwanda, as well as other violations of the rights to life and property, UN " وإذ يعرب مرة أخرى عن جزعه إزاء اﻷنباء المتواصلة عن وقوع انتهاكات صارخة ومنظمة وواسعة النطاق للقانون اﻹنساني الدولي في رواندا؛ فضلا عن الانتهاكات اﻷخرى للحق في الحياة والملكية،
    It will pay particular attention to the questions of the rights to life, integrity and security of persons, to individual liberty, to due process, freedom of expression, freedom of movement and of association and to political rights. UN وستولي اهتماما خاصا للمسائل المتصلة بالحق في الحياة والسلامة واﻷمن، والحرية الفردية، والمحاكمة العادلة، وحرية التعبير، وحرية التنقل، وحرية الانتساب إلى الجمعيات وتشكيلها، والحقوق السياسية.
    A. Civil and political rights: violations of the rights to life, security and physical integrity 18 - 25 8 UN ألف - الحقوق المدنية والسياسية: انتهاكات الحق في الحياة والحق في الأمن والسلامة البدنية 18-25 9
    In the absence of a further possible explanation, the political activity of the victim and the person with him at the time of the abduction, the harassment suffered and the subsequent inaction of the State in conducting an investigation are sufficient to support a finding by the Committee that the State was internationally responsible for committing direct violations of the rights to life, physical integrity, liberty and due process. UN وفي ظل عدم وجود تفسير آخر محتمل، يكون النشاط السياسي للضحية وللشخص الذي كان موجوداً معه في وقت الاختطاف، والمضايقة التي تعرض لها والتقاعس اللاحق من الدولة في إجراء تحقيق، دليلاً كافياً يدعم النتيجة التي توصلت إليها اللجنة، وهو أن الدولة مسؤولة دولياً عن ارتكاب انتهاكات مباشرة للحقوق في الحياة والسلامة البدنية والحرية والمحاكمة العادلة.
    The human rights situation remains critical in several regions of the country and is characterized by numerous and frequent violations of the rights to life and personal integrity, freedom and security, and the right to due process and judicial guarantees. UN ولا تزال حالة حقوق الإنسان حرجة في عدة مناطق من البلد وتتسم بانتهاكات عديدة ومتكررة للحق في الحياة والسلامة الشخصية والحرية والأمن والحق في المحاكمة وفق الأصول المرعية والضمانات القضائية.
    This is a blatant violation not only of human rights but also of the rights to life, to work, to development and education, as well as the right to association of economic and social factors in a sovereign European country. UN إن هذا انتهاك صارخ لا لحقوق الإنسان فحسب، ولكن أيضا للحق في الحياة والعمل والتنمية والتعلم فضلا عن الحق في تكوين الجمعيات للجهات الاقتصادية والاجتماعية الفاعلة في بلد أوروبي يتمتع بالسيادة.
    Reports of serious, widespread and systematic abuses of the rights to life, liberty and freedom of religion and association, as well as extremely harsh conditions of detention were of concern, as was the refusal of the Government to engage constructively on those issues. UN وأضافت قائلة إن هناك شعوراً بالقلق إزاء تقارير تشير إلى حدوث انتهاكات خطيرة وشائعة ومنظمة للحق في الحياة والحرية وحرية الدين وتكوين الجمعيات، والقسوة البالغة لظروف الاحتجاز، وكذلك إلى رفض الحكومة معالجة هذه المسائل على نحو بنَّاء.
    Some have held it in violation of the rights to life and fair trial, and the principle of separation of powers. UN واعتبره البعض انتهاكا للحق في الحياة وللحق في محاكمة عادلة وانتهاكا لمبدأ فصل السلطات().
    It supported the State's protection of the rights to life and of the natural family and congratulated Uganda for reducing HIV/AIDS. UN وأيد الحماية التي توفرها الدولة للحق في الحياة والأسرة الطبيعية، وأثنى على أوغندا للحد من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    130. Before and during the conflict, AFDL, Kinshasa and RCD authorities committed very serious violations of the rights to life, physical and psychological integrity, liberty of person, freedom of association, due process and freedom of expression and opinion, inter alia. UN 130- وقبل النزاع وأثناءه اقترف تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو - زائير وسلطات كنشاسا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية انتهاكات خطيرة للحق في الحياة وللسلامة الجسدية والنفسية والحرية الشخصية والحق في حرية التجمع وفي محاكمة عادلة وحرية التعبير والرأي من بين حقوق أخرى.
    1. The Security Council, on 17 May 1994, adopted resolution 918 (1994) in which, inter alia, it again expressed its alarm at continuing reports of systematic, widespread and flagrant violations of international humanitarian law in Rwanda, as well as other violations of the rights to life and property. UN ١ - في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٩١٨ )١٩٩٤( الذي أعرب فيه،ضمن جملة أمور، مرة أخرى، عن جزعه إزاء اﻷنباء المتواصلة عن وقوع انتهاكات صارخة ومنظمة وواسعة النطاق للقانون اﻹنساني الدولي في رواندا، فضلا عن الانتهاكات اﻷخرى للحق في الحياة والملكية.
    In terms of civil and political rights, it includes information on violations of the rights to life, integrity, freedom, security, due process and judicial guarantees that affected, among other persons, members of the indigenous and AfroColombian communities, social leaders, human rights defenders, peasants, women, children, trade union members, journalists and displaced persons. UN ففيما يخص الحقوق المدنية والسياسية، يتضمن معلومات عن انتهاكات للحق في الحياة والسلامة والحرية والأمن والمحاكمة وفق الأصول المرعية والضمانات القضائية طالت، من بين أشخاص آخرين، أعضاء مجتمعات الشعوب الأصلية والكولومبيين ذوي الأصول الأفريقية وزعماء اجتماعيين ومدافعين عن حقوق الإنسان وفلاحين ونساء وأطفالاً ونقابيين وصحفيين ومشردين.
    It has also confirmed that such legislation does not prevent women from procuring unsafe illegal abortions and has framed restrictive abortion laws as a violation of the rights to life, health and information. UN وأكدت اللجنة أيضا أن مثل هذه القوانين لا تحول دون حصول المرأة على خدمات الإجهاض غير القانونية والخطرة، ووصفت القوانين المقيدة للإجهاض بأنها تمثل انتهاكا للحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الحصول على المعلومات().
    The Human Rights Committee followed the systematic interpretation of the rights to life and personal integrity originally developed by the European Court, although it increasingly realized the inconsistency between its approaches towards corporal and capital punishment. UN وقد تبعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التفسير المنهجي للحق في الحياة وفي الحرمة الشخصية الذي وضعته أصلاً المحكمة الأوروبية()، على الرغم من أنها أدركت على نحو متزايد عدم التوافق بين نُهجها تجاه العقوبة البدنية وعقوبة الإعدام.
    69.26. Work towards promoting the right to water for its citizens, as water is a main component of the rights to life, health and food basic right and empower inhabitants to enjoy this right and cooperate with relevant international stakeholders (Libyan Arab Jamahiriya); 69.27. UN 69-26- أن تعمل على تعزيز الحق في المياه لجميع مواطنيها لأن المياه تشكل مكوناً رئيسياً للحق في الحياة والصحة والحق الأساسي في الغذاء، وأن تمكن السكان من التمتع بهذا الحق، وأن تتعاون مع الجهات الدولية المعنية صاحبة المصلحة (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    23. The impact of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes can be particularly severe on the enjoyment of the rights to life, health, food and work. UN 23- فآثار عمليات نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمّية والخطرة بصورة غير مشروعة يمكن أن تكون شديدة بشكل خاص فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الحياة والحق في الصحة والحق في العمل.
    A. Civil and political rights: violations of the rights to life, security and physical integrity UN ألف- الحقوق المدنية والسياسية: انتهاكات الحق في الحياة والحق في الأمن والسلامة البدنية
    In the absence of a further possible explanation, the political activity of the victim and the person with him at the time of the abduction, the harassment suffered and the subsequent inaction of the State in conducting an investigation are sufficient to support a finding by the Committee that the State was internationally responsible for committing direct violations of the rights to life, physical integrity, liberty and due process. UN وفي ظل عدم وجود تفسير آخر محتمل، يكون النشاط السياسي للضحية وللشخص الذي كان موجوداً معه في وقت الاختطاف، والمضايقة التي تعرض لها والتقاعس اللاحق من الدولة في إجراء تحقيق، دليلاً كافياً يدعم النتيجة التي توصلت إليها اللجنة، وهو أن الدولة مسؤولة دولياً عن ارتكاب انتهاكات مباشرة للحقوق في الحياة والسلامة البدنية والحرية والمحاكمة العادلة.
    7. At the same time, the Director noted with concern that the greatest number of complaints admitted by the Mission referred to violations of the rights to life, integrity and security of person and to liberty, in which state agents were allegedly implicated or in which the State failed in its duty to provide guarantees. UN ٧ - وفي الوقت نفسه، لاحظ المدير بقلق أن العدد اﻷكبر من الشكاوى التي قبلتها البعثة تشير إلى انتهاكات لحق الفرد في الحياة والسلامة واﻷمن والحرية، ادعي بتورط موظفي الدولة فيها أو بتواني الدولة عن توفير ضمانات لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد