ويكيبيديا

    "of the risks associated with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المخاطر المرتبطة
        
    • بالمخاطر المرتبطة
        
    • للمخاطر المرتبطة
        
    • للمخاطر المقترنة
        
    • بالمخاطر المتصلة
        
    • المخاطر المصاحبة
        
    However, due cognizance should be taken of some of the risks associated with international trade. UN غير أنه يتعين إيلاء الاهتمام الواجب لبعض المخاطر المرتبطة بالتجارة الدولية.
    Risk-based instruments :: Donors take on some portion of the risks associated with private sector or partner government activity. UN :: يتحمل المانحون جزءا من المخاطر المرتبطة بأنشطة القطاع الخاص أو الحكومة الشريكة.
    Other initiatives address some of the risks associated with forced marriage, such as domestic violence. UN وتتصدى مبادرات أخرى إلى بعض المخاطر المرتبطة بالزواج بالإكراه، مثل العنف العائلي.
    States parties may wish to consider raising awareness among transport companies, especially airline companies, of the risks associated with document fraud. UN 36- لعلَّ الدول الأطراف تودّ أن تنظر في توعية شركات النقل، ولا سيما خطوط الطيران، بالمخاطر المرتبطة بالاحتيال المستندي.
    Unfortunately, women are rarely made aware of the risks associated with these commodities. UN وللأسف، نادرا ما يتم تعريف المرأة بالمخاطر المرتبطة بهذه السلع.
    The systematic assessment of the risks associated with various programmes and activities is aimed at increasing OIOS accountability for the deployment of resources to oversight assignments. UN ويهدف التقييم المنتظم للمخاطر المرتبطة بمختلف البرامج والأنشطة إلى زيادة مساءلة المكتب عن تخصيص الموارد لمهام الرقابة
    44. Lastly, OAPR conducted an exhaustive review of the risks associated with information security in UNDP headquarters in New York. UN 44 - وأخيراً، أجرى المكتب استعراضاً شاملاً للمخاطر المقترنة بأمن المعلومات في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك.
    For example, a valuation methodology using a periodic weighted average price will mitigate some of the risks associated with the absence of a good inventory accounting system. UN وعلى سبيل المثال، فإن منهجية التقييم باستخدام السعر المتوسط المرجح الدوري ستخفف من بعض المخاطر المرتبطة بعدم وجود نظام محاسبي جيد للمخزون.
    This approach will enable the Organization to mitigate delay, absorb change at a tolerable rate, and address some of the risks associated with deploying a comprehensive solution. UN وسيمكن هذا النهج المنظمة من التقليل من التأخير، واستيعاب التغيير بمعدل مقبول، ومعالجة بعض المخاطر المرتبطة بنشر نظام يوفر حلا شاملا.
    Biosecurity and Bioterrorism carried an article detailing some of the risks associated with the research. UN ونشرت مجلة Biosecurity and Bioterrorism مقالاً يتضمن تفاصيل بعض المخاطر المرتبطة بذلك البحث.
    113. Ammunition and other unexploded ordnance continue to pose a threat to civilians who may not be aware of the risks associated with such devices. UN 113 - وتظل الذخائر والمقذوفات غير المنفجرة تشكل خطرا على المدنيين الذين قد لا يدركون المخاطر المرتبطة بهذه الأشياء.
    However, there was a need for a better understanding of the risks associated with the widespread liberalization and globalization of financial markets, including the rapid integration of emerging market economies into the global financial system. UN إلا أن ثمة حاجة إلى تحسين فهم المخاطر المرتبطة بتحرير وعولمة اﻷسواق المالية على نطاق واسع، بما في ذلك اﻹسراع في إدماج الاقتصادات السوقية الناشئة في النظام المالي العالمي.
    The greatly strengthened reserve position, representing over five months of imports on average, has lowered some of the risks associated with large capital inflows. UN وقد خفض المركز الاحتياطي المعزز إلى حد كبير، والذي يمثل أكثر من خمسة أشهر من الواردات في المتوسط، بعض المخاطر المرتبطة بتدفقات رأس المال الكبيرة إلى الداخل.
    In the context of that policy, the Registry has conducted a series of mini-campaigns to raise awareness of the risks associated with firearm use and awareness of the use of peaceful mechanisms for conflict resolution, such as community mediation. UN وفي هذا السياق، نظمت الهيئة سلسلة من الحملات الصغرى للتوعية بالمخاطر المرتبطة باستخدام الأسلحة النارية والتوعية باستخدام آليات حل النزاعات بالطرق السلمية، من قبيل الوساطة المجتمعية.
    African women are also not being informed of the risks associated with high hormonal dose injectable contraceptives like Depo Provera, as well as other harmful contraceptives. UN ولا يتم تعريف المرأة الأفريقية أيضاً بالمخاطر المرتبطة بالإفراط في استخدام الوسائل الهرمونية لمنع الحمل بالحقن مثل عقار ديبو بروفيرا، وكذلك الوسائل الضارة الأخرى لمنع الحمل.
    However, scarce financial resources and competing needs, the absence of environmental regulations and lack of enforcement instruments, and limited awareness of the risks associated with environmental problems limit the potential demand in those countries.Box 1 UN بيد أن الموارد المالية الشحيحة والحاجات المتنافسة، وعدم وجود أنظمة بيئية والافتقار إلى أدوات إنفاذ، والوعي المحدود بالمخاطر المرتبطة بالمشاكل البيئية تحد جميعها من الطلب الممكن في هذه البلدان.
    (g) Promoting awareness of the risks associated with the mobilization of mercury from geological sources and its accumulation in the biosphere; UN (ز) زيادة الوعي بالمخاطر المرتبطة بتراكم الزئبق من المصادر الجغرافية وتراكمه في طبقات الجو؛
    We are also aware of the risks associated with globalization. UN ونحن مدركون أيضاً للمخاطر المرتبطة بالعولمة.
    The systematic assessment of the risks associated with various programmes and activities aims to increase the accountability of OIOS for the deployment of resources to oversight assignments, starting in 2003. UN ويهدف التقييم المنتظم للمخاطر المرتبطة بمختلف البرامج والأنشطة إلى زيادة مساءلة المكتب عن تخصيص الموارد لمهام الرقابة، ابتداء من عام 2003.
    The contract price and operating costs for the helicopters have increased substantially as a result of the risks associated with the area of operation and the security conditions prevailing in the provinces. UN وزاد سعر العقود والتكاليف التشغيلية للطائرات العمودية كثيراً نتيجة للمخاطر المقترنة بمنطقة العمليات والظروف الأمنية السائدة في المقاطعات.
    Concerning security and safety, monitoring and benchmarking could help developing countries to measure the actual costs of the risks associated with, for example, corruption, pilferage or a lack of road safety. UN 45- وفيما يتعلق بالأمن والسلامة، يمكن للرصد ووضع أسس المقارنة أن يساعدا البلدان النامية في قياس التكاليف الفعلية للمخاطر المقترنة مثلا بالفساد أو النهب أو انعدام السلامة على الطرق.
    They should also increase awareness of the risks associated with the use of new technologies, especially health and environmental risks, and how to manage them; UN وينبغي لهذه المقررات أيضا أن تزيد من الوعي بالمخاطر المتصلة باستخدام التكنولوجيات الجديدة وبخاصة المخاطر الصحية والبيئية وسبل إدارتها؛
    Scientists should be aware of the risks associated with the rapid advances in biotechnology; UN `1` ينبغي أن يدرك العلماء المخاطر المصاحبة للتطور السريع في مجال التكنولوجيا البيولوجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد