ويكيبيديا

    "of the role of the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور الأمم المتحدة
        
    • لدور الأمم المتحدة
        
    • ولدور الأمم المتحدة
        
    • بدور الأمم المتحدة
        
    • الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة
        
    • دور المنظمة
        
    • الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة
        
    • دور اﻷمم المتحدة في ميدان
        
    • دور برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • ودور الأمم المتحدة
        
    This recognition has led to the initiation of comprehensive inter-agency consideration of the role of the United Nations in security sector reform. UN وقد أدى التسليم بذلك إلى الشروع في النظر الشامل المشترك بين الوكالات في دور الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن.
    The centrality of the role of the United Nations in global governance cannot be overemphasized. UN ونحن لا نغالي بشأن مركزية دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Her delegation believed, therefore, that the Audiovisual Library was a useful tool for promoting a greater understanding of the role of the United Nations in the field of international law. UN لذلك فإن وفد بلدها، يعتقد أن المكتبة السمعية البصرية، أداة مفيدة لزيادة فهم دور الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    I have sketched our vision of the role of the United Nations for the twenty-first century. UN لقد تكلمت عن رؤيانا بالنسبة لدور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Italy has always been a strong supporter of the role of the United Nations in Iraq. UN وظلت إيطاليا على الدوام مؤيدا قويا لدور الأمم المتحدة في العراق.
    Since its independence, the Republic of Cyprus has been committed to multilateral diplomacy and the strengthening of the role of the United Nations. UN تلتزم جمهورية قبرص، منذ استقلالها، بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وتعزيز دور الأمم المتحدة.
    This Conference also highlights the importance of the role of the United Nations in international economic issues. UN ويسلط هذا المؤتمر الضوء، أيضا، على أهمية دور الأمم المتحدة في الشؤون الاقتصادية الدولية.
    This Conference also highlights the importance of the role of the United Nations in international economic issues. UN ويسلط هذا المؤتمر الضوء أيضا على أهمية دور الأمم المتحدة في المسائل الاقتصادية الدولية.
    This Conference also highlights the importance of the role of the United Nations in international economic issues. UN ويسلط هذا المؤتمر الضوء أيضا على أهمية دور الأمم المتحدة في المسائل الاقتصادية الدولية.
    Affirmation of the role of the United Nations in the process of a peaceful settlement; UN :: تأكيد دور الأمم المتحدة في عملية التسوية السلمية.
    The primacy and centrality of the role of the United Nations in the spheres of nonproliferation and disarmament, in accordance with its Charter, must be reaffirmed UN :: يجب إعادة التأكيد على أولوية دور الأمم المتحدة وأهميته المركزية في مجالات عدم الانتشار ونزع السلاح، طبقا لميثاقها
    The importance of the role of the United Nations and the need for inclusive international governance was underlined. UN وشددوا على أهمية دور الأمم المتحدة والحاجة إلى توفير إدارة دولية شاملة.
    This Conference also highlights the importance of the role of the United Nations in international economic issues. UN ويسلط هذا المؤتمر الضوء أيضا على أهمية دور الأمم المتحدة في المسائل الاقتصادية الدولية.
    The Millennium Summit once again posed the question of the role of the United Nations in the twenty-first century. UN لقد أثار مؤتمر قمة الألفية مجددا مسألة دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    I conclude with a reflection on the beneficiaries of the role of the United Nations in the twenty-first century. UN وأختتم بياني بالتفكير في المستفيدين من دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    At that time, I would undertake an assessment of the role of the United Nations in the implementation of the different provisions of the Pact. UN وعندها، أقترح إجراء تقييم لدور الأمم المتحدة في تنفيذ مختلف أحكام ذلك الميثاق.
    Five years ago, we came together to share our vision of the role of the United Nations in the twenty-first century and adopted the Millennium Declaration. UN منذ خمس سنوات، اجتمعنا لنتبادل رؤيتنا لدور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، واعتمدنا الإعلان بشأن الألفية.
    We believe in the continuing relevance and importance of the role of the United Nations and its ability to respond to the challenges of our contemporary world. UN إننا نؤمن بالأهمية الدائمة لدور الأمم المتحدة وقدرتها على مواجهة تحديات عالمنا المعاصر.
    * A/69/150. Updated overview of the major international economic and policy challenges for equitable and inclusive sustained economic growth and sustainable development, and of the role of the United Nations in addressing these issues in the light of the New International Economic Order UN استعراض عام لآخر التطورات المتعلقة بالتحديات الدولية الكبرى في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة التي تحول دون تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع ولدور الأمم المتحدة في التصدي لهذه المسائل في ضوء النظام الاقتصادي العالمي الجديد
    The organization seeks to promote awareness of the role of the United Nations in the developing world. UN وتسعى المنظمة إلى تعزيز الوعي بدور الأمم المتحدة في بلدان العالم النامي.
    25. We underscore the importance of the role of the United Nations in Operational Activities for Development. UN 25 - نؤكد أهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the role of the United Nations UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    In this regard, they stressed the importance of the role of the United Nations in providing every assistance with the aim of contributing to the establishment of peace in the Middle East. UN وفي هذا الصدد شددوا على أهمية الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في توفير كل المساعدات بهدف اﻹسهام في إحلال السلم في الشرق اﻷوسط.
    " STRENGTHENING of the role of the United Nations IN THE MAINTENANCE OF INTERNATIONAL PEACE AND SECURITY UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين
    Reaffirming the importance of the role of the United Nations International Drug Control Programme as the main focus for concerted international action for drug abuse control and commending its performance of the functions entrusted to it, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بوصفه المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإذ تثني على تأديته للمهام المنوطة به،
    Many Council members also highlighted the importance of the continued improvement of human rights in Afghanistan, especially for women, and of the role of the United Nations in assisting Afghanistan in expanding women's political participation. UN وأبرز العديد من أعضاء المجلس أيضا أهمية مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، خاصة بالنسبة للنساء، ودور الأمم المتحدة في مساعدة أفغانستان في توسيع إطار المشاركة السياسية للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد